Psalm 25
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 25[a]
Confident Prayer for Forgiveness and Guidance
1 Of David.
I
To you, O Lord, I lift up my soul,
2     (A)my God, in you I trust;
    do not let me be disgraced;(B)
    do not let my enemies gloat over me.
3 No one is disgraced who waits for you,(C)
    but only those who are treacherous without cause.
4 Make known to me your ways, Lord;
    teach me your paths.(D)
5 Guide me by your fidelity and teach me,
    for you are God my savior,
    for you I wait all the day long.
6 Remember your compassion and your mercy, O Lord,
    for they are ages old.(E)
7 Remember no more the sins of my youth;(F)
    remember me according to your mercy,
    because of your goodness, Lord.
II
8 Good and upright is the Lord,
    therefore he shows sinners the way,
9 He guides the humble in righteousness,
    and teaches the humble his way.
10 All the paths of the Lord are mercy and truth
    toward those who honor his covenant and decrees.
11 For the sake of your name, Lord,
    pardon my guilt, though it is great.
12 Who is the one who fears the Lord?
    God shows him the way he should choose.(G)
13 He will abide in prosperity,
    and his descendants will inherit the land.(H)
14 The counsel of the Lord belongs to those who fear him;
    and his covenant instructs them.
15 My eyes are ever upon the Lord,
    who frees my feet from the snare.(I)
III
16 Look upon me, have pity on me,
    for I am alone and afflicted.(J)
17 Relieve the troubles of my heart;
    bring me out of my distress.
18 Look upon my affliction and suffering;
    take away all my sins.
19 See how many are my enemies,
    see how fiercely they hate me.
20 Preserve my soul and rescue me;
    do not let me be disgraced, for in you I seek refuge.
21 Let integrity and uprightness preserve me;
    I wait for you, O Lord.
22 [b]Redeem Israel, O God,
    from all its distress!
Footnotes
- Psalm 25 A lament. Each verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet. Such acrostic Psalms are often a series of statements only loosely connected. The psalmist mixes ardent pleas (Ps 25:1–2, 16–22) with expressions of confidence in God who forgives and guides.
- 25:22 A final verse beginning with the Hebrew letter pe is added to the normal twenty-two-letter alphabet. Thus the letters aleph, lamed, and pe open the first, middle (Ps 25:11), and last lines of the Psalm. Together, they spell aleph, the first letter of the alphabet, from a Hebrew root that means “to learn.”
Псалми 25
Библия, ревизирано издание
Молитва за ръководство и защита
25 (A)Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом.
Алеф Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Бет(B)Боже мой, на Тебе съм уповал;
да не се посрамя,
да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Гимел Наистина – никой, който чака Тебе, няма да се посрами;
онези ще бъдат посрамени, които без причина постъпват коварно.
4 Далет(C)Направѝ ме, Господи, да позная пътищата Ти,
научи ме на пътеките Си.
5 Хе, Вав Води ме в истината Си и ме учи;
защото Ти си Бог на Спасението ми;
Теб чакам цял ден.
6 Зайн(D)Помни, Господи, благите Си милости
и милосърдията Си, защото са отвека.
7 Хет(E)Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми;
помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Тет Господ е благ и праведен,
затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Йод Ще води кротките с правда
и ще научи кротките на пътя Си.
10 Каф Всички пътеки на Господа са милосърдие и вярност
към онези, които пазят завета Му и откровението Му.
11 Ламед(F)Заради името Си, Господи,
прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Мем(G)Бои ли се човек от Господа? –
Него Той ще настави кой път да избере.
13 Самех(H)Душата му ще живее в спокойствие
и потомството му ще наследи земята.
14 Айн(I)Интимното благоволение на Господа е с онези, които се боят от Него,
и ще им покаже завета Си.
15 Пе(J)Моите очи са винаги към Господа,
защото Той ще измъкне от мрежата краката ми.
16 Цади(K)Обърни се към мен и се смили над мене,
защото съм усамотен и наскърбен.
17 Коф Облекчи скърбите на сърцето ми,
извади ме от утесненията ми.
18 Реш(L)Вгледай се в угнетението ми и теготата ми
и прости всичките ми грехове.
19 Виж неприятелите ми, защото са много
и с люта ненавист ме мразят.
20 Шин(M)Пази душата ми и ме избави;
да не се посрамя, защото на Теб уповавам.
21 Тав Незлобие и правота нека ме пазят,
защото Тебе чакам.
22 (N)Боже, избави Израил
от всичките му беди.
Psalm 25
Common English Bible
Psalm 25[a]
Of David.
25 I offer my life[b] to you, Lord.
2     My God, I trust you.
Please don’t let me be put to shame!
    Don’t let my enemies rejoice over me!
3 For that matter,
    don’t let anyone who hopes in you
        be put to shame;
    instead, let those who are treacherous without excuse be put to shame.
4 Make your ways known to me, Lord;
    teach me your paths.
5 Lead me in your truth—teach it to me—
    because you are the God who saves me.
        I put my hope in you all day long.
6 Lord, remember your compassion and faithful love—
    they are forever!
7 But don’t remember the sins of my youth or my wrongdoing.
    Remember me only according to your faithful love
        for the sake of your goodness, Lord.
8 The Lord is good and does the right thing;
    he teaches sinners which way they should go.
9 God guides the weak to justice,
    teaching them his way.
10 All the Lord’s paths are loving and faithful
    for those who keep his covenant and laws.
11 Please, for the sake of your good name, Lord, forgive my sins, which are many!
12 Where are the ones who honor the Lord?
    God will teach them which path to take.
13 They will live a good life,
    and their descendants will possess the land.
14 The Lord counsels those who honor him;
    he makes his covenant known to them.
15 My eyes are always looking to the Lord
    because he will free my feet from the net.
16 Turn to me, God, and have mercy on me
    because I’m alone and suffering.
17 My heart’s troubles keep getting bigger—
    set me free from my distress!
18 Look at my suffering and trouble—
    forgive all my sins!
19 Look at how many enemies I have
    and how violently they hate me!
20 Please protect my life! Deliver me!
    Don’t let me be put to shame
    because I take refuge in you.
21 Let integrity and virtue guard me
    because I hope in you.
22 Please, God, save Israel from all its troubles!
Footnotes
- Psalm 25:1 Ps 25 is an alphabetic acrostic poem; see the note at Pss 9–10.
- Psalm 25:1 Or soul; also in 25:13, 20
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Copyright © 2011 by Common English Bible
