Psalm 137
New English Translation
Psalm 137[a]
137 By the rivers of Babylon
we sit down and weep[b]
when we remember Zion.
2 On the poplars in her midst
we hang our harps,
3 for there our captors ask us to compose songs;[c]
those who mock us demand that we be happy, saying:[d]
“Sing for us a song about Zion!”[e]
4 How can we sing a song to the Lord
in a foreign land?
5 If I forget you, O Jerusalem,
may my right hand be crippled.[f]
6 May my tongue stick to the roof of my mouth,
if I do not remember you,
and do not give Jerusalem priority
over whatever gives me the most joy.[g]
7 Remember, O Lord, what the Edomites did
on the day Jerusalem fell.[h]
They said, “Tear it down, tear it down,[i]
right to its very foundation!”
8 O daughter Babylon, soon to be devastated,[j]
how blessed will be the one who repays you
for what you dished out to us.[k]
9 How blessed will be the one who grabs your babies
and smashes them on a rock.[l]
Footnotes
- Psalm 137:1 sn Psalm 137. The Babylonian exiles lament their condition, vow to remain loyal to Jerusalem, and appeal to God for revenge on their enemies.
- Psalm 137:1 tn Heb “there we sit down, also we weep.”
- Psalm 137:3 tn Heb “ask us [for] the words of a song.”
- Psalm 137:3 tn Heb “our [?] joy.” The derivation and meaning of the Hebrew phrase תוֹלָלֵינוּ (tolalenu, “our [?]”) are uncertain. A derivation from תָּלַל (talal, “to mock”) fits contextually, but this root occurs only in the Hiphil stem. For a discussion of various proposals, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 236.
- Psalm 137:3 tn Heb “from a song of Zion.” Most modern translations read, “one of the songs of Zion,” taking the preposition מִן (min, “from”) as partitive and “song” as collective. The present translation assumes the mem (ם) is enclitic, being misunderstood later as the prefixed preposition.
- Psalm 137:5 tn Heb “may my right hand forget.” In this case one must supply an object, such as “how to move” or “its skill.” The elliptical nature of the text has prompted emendations (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 236). The translation assumes an emendation to תִּכְשַׁח (tikhshakh), from an otherwise unattested root כָּשַׁח (kashakh), meaning “to be crippled; to be lame.” See HALOT 502 s.v. כשׁח, which cites Arabic cognate evidence in support of the proposal. The difficulty of the MT can be explained as an error of transposition facilitated by the use of שָׁכַח (shakhakh, “forget”) just before this.
- Psalm 137:6 tn Heb “if I do not lift up Jerusalem over the top of my joy.”
- Psalm 137:7 tn Heb “remember, O Lord, against the sons of Edom, the day of Jerusalem.”
- Psalm 137:7 tn Heb “lay [it] bare, lay [it] bare.”
- Psalm 137:8 tn Heb “O devastated daughter of Babylon.” The psalmist dramatically anticipates Babylon’s demise.
- Psalm 137:8 tn Heb “O the happiness of the one who repays you your wage which you paid to us.”
- Psalm 137:9 sn For other references to the wholesale slaughter of babies in the context of ancient Near Eastern warfare, see 2 Kgs 8:12; Isa 13:16; Hos 13:16; Nah 3:10.
Psalm 137
Complete Jewish Bible
137 By the rivers of Bavel we sat down and wept
as we remembered Tziyon.
2 We had hung up our lyres
on the willows that were there,
3 when those who had taken us captive
asked us to sing them a song;
our tormentors demanded joy from us —
“Sing us one of the songs from Tziyon!”
4 How can we sing a song about Adonai
here on foreign soil?
5 If I forget you, Yerushalayim,
may my right hand wither away!
6 May my tongue stick to the roof of my mouth
if I fail to remember you,
if I fail to count Yerushalayim
the greatest of all my joys.
7 Remember, Adonai, against the people of Edom
the day of Yerushalayim’s fall,
how they cried, “Tear it down! Tear it down!
Raze it to the ground!”
8 Daughter of Bavel, you will be destroyed!
A blessing on anyone who pays you back
for the way you treated us!
9 A blessing on anyone who seizes your babies
and smashes them against a rock!
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.