Joy in Forgiveness of Israel’s Sins

106 Praise[a] the Lord!

(A)Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever.

Who can [b]utter the mighty acts of the Lord?
Who can declare all His praise?
Blessed are those who keep justice,
And [c]he who (B)does righteousness at (C)all times!

(D)Remember me, O Lord, with the favor You have toward Your people.
Oh, visit me with Your salvation,
That I may see the benefit of Your chosen ones,
That I may rejoice in the gladness of Your nation,
That I may glory with [d]Your inheritance.

(E)We have sinned with our fathers,
We have committed iniquity,
We have done wickedly.
Our fathers in Egypt did not understand Your wonders;
They did not remember the multitude of Your mercies,
(F)But rebelled by the sea—the Red Sea.

Nevertheless He saved them for His name’s sake,
(G)That He might make His mighty power known.
(H)He rebuked the Red Sea also, and it dried up;
So (I)He led them through the depths,
As through the wilderness.
10 He (J)saved them from the hand of him who hated them,
And redeemed them from the hand of the enemy.
11 (K)The waters covered their enemies;
There was not one of them left.
12 (L)Then they believed His words;
They sang His praise.

13 (M)They soon forgot His works;
They did not wait for His counsel,
14 (N)But lusted exceedingly in the wilderness,
And tested God in the desert.
15 (O)And He gave them their request,
But (P)sent leanness into their soul.

16 When (Q)they envied Moses in the camp,
And Aaron the saint of the Lord,
17 (R)The earth opened up and swallowed Dathan,
And covered the faction of Abiram.
18 (S)A fire was kindled in their company;
The flame burned up the wicked.

19 (T)They made a calf in Horeb,
And worshiped the molded image.
20 Thus (U)they changed their glory
Into the image of an ox that eats grass.
21 They forgot God their Savior,
Who had done great things in Egypt,
22 Wondrous works in the land of Ham,
Awesome things by the Red Sea.
23 (V)Therefore He said that He would destroy them,
Had not Moses His chosen one (W)stood before Him in the breach,
To turn away His wrath, lest He destroy them.

24 Then they despised (X)the pleasant land;
They (Y)did not believe His word,
25 (Z)But complained in their tents,
And did not heed the voice of the Lord.
26 (AA)Therefore He raised His hand in an oath against them,
(AB)To [e]overthrow them in the wilderness,
27 (AC)To [f]overthrow their descendants among the [g]nations,
And to scatter them in the lands.

28 (AD)They joined themselves also to Baal of Peor,
And ate sacrifices [h]made to the dead.
29 Thus they provoked Him to anger with their deeds,
And the plague broke out among them.
30 (AE)Then Phinehas stood up and intervened,
And the plague was stopped.
31 And that was accounted to him (AF)for righteousness
To all generations forevermore.

32 (AG)They angered Him also at the waters of [i]strife,
(AH)So that it went ill with Moses on account of them;
33 (AI)Because they rebelled against His Spirit,
So that he spoke rashly with his lips.

34 (AJ)They did not destroy the peoples,
(AK)Concerning whom the Lord had commanded them,
35 (AL)But they mingled with the Gentiles
And learned their works;
36 (AM)They served their idols,
(AN)Which became a snare to them.
37 (AO)They even sacrificed their sons
And their daughters to (AP)demons,
38 And shed innocent blood,
The blood of their sons and daughters,
Whom they sacrificed to the idols of Canaan;
And (AQ)the land was polluted with blood.
39 Thus they [j]were (AR)defiled by their own works,
And (AS)played[k] the harlot by their own deeds.

40 Therefore (AT)the wrath of the Lord was kindled against His people,
So that He abhorred (AU)His own inheritance.
41 And (AV)He gave them into the hand of the Gentiles,
And those who hated them ruled over them.
42 Their enemies also oppressed them,
And they were brought into subjection under their hand.
43 (AW)Many times He delivered them;
But they rebelled in their counsel,
And were brought low for their iniquity.

44 Nevertheless He regarded their affliction,
When (AX)He heard their cry;
45 (AY)And for their sake He remembered His covenant,
And (AZ)relented (BA)according to the multitude of His mercies.
46 (BB)He also made them to be pitied
By all those who carried them away captive.

47 (BC)Save us, O Lord our God,
And gather us from among the Gentiles,
To give thanks to Your holy name,
To triumph in Your praise.

48 (BD)Blessed be the Lord God of Israel
From everlasting to everlasting!
And let all the people say, “Amen!”

[l]Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 106:1 Heb. Hallelujah
  2. Psalm 106:2 express
  3. Psalm 106:3 LXX, Syr., Tg., Vg. those who do
  4. Psalm 106:5 The people of Your inheritance
  5. Psalm 106:26 make them fall
  6. Psalm 106:27 make their descendants fall also
  7. Psalm 106:27 Gentiles
  8. Psalm 106:28 offered
  9. Psalm 106:32 Or Meribah
  10. Psalm 106:39 became unclean
  11. Psalm 106:39 Were unfaithful
  12. Psalm 106:48 Heb. Hallelujah

Ang Kabutihan ng Dios sa Kanyang mga Mamamayan

106 Purihin nʼyo ang Panginoon!
    Magpasalamat kayo sa kanya dahil siyaʼy mabuti;
    ang kanyang pag-ibig ay walang hanggan.
Walang makapagsasabi at makapagpupuri nang lubos sa makapangyarihang gawa ng Panginoon.
Mapalad ang taong gumagawa nang tama at matuwid sa lahat ng panahon.

Panginoon, alalahanin nʼyo ako kapag tinulungan nʼyo na ang inyong mga mamamayan;
    iligtas nʼyo rin ako kapag iniligtas nʼyo na sila,
upang akoʼy maging bahagi rin ng kaunlaran ng inyong bansang hinirang,
    at makadama rin ng kanilang kagalakan,
    at maging kasama nila sa pagpupuri sa inyo.
Kami ay nagkasala sa inyo katulad ng aming mga ninuno;
    masama ang aming ginawa.
Nang silaʼy nasa Egipto, hindi nila pinansin ang kahanga-hangang mga ginawa ninyo.
    Nilimot nila ang mga kabutihang ipinakita nʼyo sa kanila,
    at silaʼy naghimagsik sa inyo doon sa Dagat na Pula.
Ngunit iniligtas nʼyo pa rin sila,
    upang kayo ay maparangalan
    at maipakita ang inyong kapangyarihan.

Inutusan ng Panginoon ang Dagat na Pula na matuyo, at itoʼy natuyo;
    pinangunahan niya ang kanyang mga mamamayan na makatawid na parang lumalakad lamang sa disyerto.
10 Iniligtas niya sila sa kanilang mga kaaway.
11 Tinabunan niya ng tubig ang kanilang mga kaaway,
    at walang sinumang nakaligtas sa kanila.
12 Kaya naniwala sila sa kanyang mga pangako,
    at umawit sila ng mga papuri sa kanya.
13 Ngunit muli nilang kinalimutan ang kanyang mga ginawa,
    at hindi na nila hinintay ang kanyang mga payo.
14 Doon sa ilang, sinubok nila ang Dios dahil sa labis nilang pananabik sa pagkain.
15 Kaya ibinigay niya sa kanila ang kanilang hinihiling,
    ngunit binigyan din sila ng karamdaman na nagpahina sa kanila.

16 Sa kanilang kampo, nainggit sila kay Moises at kay Aaron na itinalagang maglingkod sa Panginoon.
17 Kaya bumuka ang lupa sa kinaroroonan ni Datan at ni Abiram at ng kanilang sambahayan at silaʼy nilamon.
18 At may apoy pang naging kasunod na tumupok sa kanilang masasamang tagasunod.

19 Doon sa Horeb ay gumawa ang mga taga-Israel ng gintong baka
    at sinamba nila ang dios-diosang ito.
    Itoʼy ginawa nilang dios at kanilang sinamba.
20 Ang kanilang dakilang Dios ay pinalitan nila ng imahen ng toro na kumakain ng damo.
21-22 Kinalimutan nila ang Dios na nagligtas sa kanila at gumawa ng mga kamangha-manghang bagay at himala roon sa Egipto na lupain ng mga lahi ni Ham, at doon sa Dagat na Pula.
23 Nilipol na sana ng Dios ang kanyang mga mamamayan kung hindi namagitan si Moises na kanyang lingkod.
    Pinakiusapan ni Moises ang Panginoon na pigilan niya ang kanyang galit upang hindi sila malipol.
24 Tinanggihan nila ang magandang lupain dahil hindi sila naniwala sa pangako ng Dios sa kanila.
25 Nagsipagreklamo sila sa loob ng kanilang mga tolda at hindi sumunod sa Panginoon.
26 Kaya sumumpa ang Panginoon na papatayin niya sila doon sa ilang,
27 at ikakalat ang kanilang mga angkan sa ibang mga bansa at nang doon na sila mamatay.

28 Inihandog nila ang kanilang mga sarili sa dios-diosang si Baal doon sa bundok ng Peor,
    at kumain sila ng mga handog na inialay sa mga patay.
29 Ginalit nila ang Panginoon dahil sa kanilang masasamang gawa,
    kaya dumating sa kanila ang salot.
30 Ngunit namagitan si Finehas,
    kaya tumigil ang salot.
31 Ang ginawang iyon ni Finehas ay ibinilang na matuwid,
    at itoʼy hindi makakalimutan ng mga tao magpakailanman.

32 Doon sa Bukal sa Meriba, ginalit ng mga taga-Israel ang Panginoon,
    kaya sumama ang loob ni Moises sa kanilang ginawa.
33 Dahil nasaktan ang damdamin ni Moises, nakapagsalita siya ng mga salitang hindi na niya napag-isipan.

34 Hindi pinatay ng mga taga-Israel ang mga taga-Canaan taliwas sa utos ng Panginoon.
35 Sa halip, nakisama pa sila sa kanila at sumunod sa kanilang mga kaugalian.
36 Sinamba rin nila ang kanilang mga dios-diosan, at ito ang nagtulak sa kanila sa kapahamakan.
37 Inihandog nila ang kanilang mga anak sa mga demonyo
38 na mga dios-diosan ng Canaan.
    Dahil sa pagpatay nila sa walang malay nilang mga anak, dinungisan nila ang lupain ng Canaan
39 pati ang kanilang mga sarili.
    Dahil sa kanilang ginawang iyon, nagtaksil sila sa Dios katulad ng babaeng nakikiapid.
40 Kaya nagalit ang Panginoon sa kanyang mga mamamayan,
    at silaʼy kanyang kinasuklaman.
41 Ipinaubaya niya sila sa mga bansang kanilang kaaway,
    at sinakop sila ng mga bansang iyon.
42 Inapi sila at inalipin ng kanilang mga kaaway.
43 Maraming beses silang iniligtas ng Dios,
    ngunit sinasadya nilang maghimagsik sa kanya,
    kaya ibinagsak sila dahil sa kanilang kasalanan.
44 Ngunit kapag silaʼy tumatawag sa Dios, tinutulungan pa rin niya sila sa kanilang mga kahirapan.
45 Inaalaala ng Dios ang kanyang kasunduan sa kanila,
    at dahil sa kanyang malaking pag-ibig sa kanila,
    napawi ang kanyang galit.
46 Niloob niya na silaʼy kaawaan ng mga bumihag sa kanila.

47 Panginoon naming Dios iligtas nʼyo kami,
    at muling tipunin sa aming lupain mula sa mga bansa,
    upang makapagpasalamat kami at makapagbigay-puri sa inyong kabanalan.

48 Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, magpakailanman.
    At ang lahat ay magsabing,
    “Amen!”

    Purihin ang Panginoon!

Psalm 106[a]

Israel’s Confession of Sin

Hallelujah!

A

Give thanks to the Lord, who is good,
    whose mercy endures forever.(A)
Who can recount the mighty deeds of the Lord,
    proclaim in full God’s praise?
Blessed those who do what is right,
    whose deeds are always just.(B)
Remember me, Lord, as you favor your people;
    come to me with your saving help,(C)
That I may see the prosperity of your chosen ones,
    rejoice in the joy of your people,
    and glory with your heritage.

B

We have sinned like our ancestors;(D)
    we have done wrong and are guilty.

I

Our ancestors in Egypt
    did not attend to your wonders.
They did not remember your manifold mercy;
    they defied the Most High at the Red Sea.
Yet he saved them for his name’s sake
    to make his power known.(E)
He roared at the Red Sea and it dried up.
    He led them through the deep as through a desert.(F)
10 He rescued them from hostile hands,
    freed them from the power of the enemy.
11 The waters covered their oppressors;
    not one of them survived.
12 Then they believed his words
    and sang his praise.(G)

II

13 But they soon forgot all he had done;
    they had no patience for his plan.
14 In the desert they gave in to their cravings,
    tempted God in the wasteland.(H)
15 So he gave them what they asked
    and sent a wasting disease against them.(I)

III

16 In the camp they challenged Moses(J)
    and Aaron, the holy one of the Lord.
17 The earth opened and swallowed Dathan,
    it closed on the followers of Abiram.
18 Against their company the fire blazed;
    flames consumed the wicked.

IV

19 At Horeb they fashioned a calf,(K)
    worshiped a metal statue.
20 They exchanged their glory[b]
    for the image of a grass-eating bull.
21 They forgot the God who had saved them,
    who had done great deeds in Egypt,(L)
22 Amazing deeds in the land of Ham,
    fearsome deeds at the Red Sea.
23 He would have decreed their destruction,
    had not Moses, his chosen one,
Withstood him in the breach[c]
    to turn back his destroying anger.(M)

V

24 Next they despised the beautiful land;(N)
    they did not believe the promise.
25 In their tents they complained;
    they did not heed the voice of the Lord.
26 So with raised hand he swore
    he would destroy them in the desert,
27 And scatter their descendants among the nations,
    disperse them in foreign lands.

VI

28 They joined in the rites of Baal of Peor,(O)
    ate food sacrificed to the dead.
29 They provoked him by their actions,
    and a plague broke out among them.
30 Then Phinehas rose to intervene,
    and the plague was brought to a halt.
31 This was counted for him as a righteous deed
    for all generations to come.

VII

32 At the waters of Meribah they angered God,(P)
    and Moses suffered because of them.[d]
33 They so embittered his spirit
    that rash words crossed his lips.

VIII

34 They did not destroy the peoples
    as the Lord had commanded them,(Q)
35 But mingled with the nations
    and imitated their ways.(R)
36 They served their idols
    and were ensnared by them.(S)
37 They sacrificed to demons[e]
    their own sons and daughters,
38 Shedding innocent blood,
    the blood of their own sons and daughters,
Whom they sacrificed to the idols of Canaan,
    desecrating the land with bloodshed.
39 They defiled themselves by their actions,
    became adulterers by their conduct.
40 So the Lord grew angry with his people,
    abhorred his own heritage.
41 He handed them over to the nations,
    and their adversaries ruled over them.(T)
42 Their enemies oppressed them,
    kept them under subjection.
43 Many times did he rescue them,
    but they kept rebelling and scheming
    and were brought low by their own guilt.(U)
44 Still God had regard for their affliction
    when he heard their wailing.
45 For their sake he remembered his covenant
    and relented in his abundant mercy,(V)
46 Winning for them compassion
    from all who held them captive.

C

47 Save us, Lord, our God;
    gather us from among the nations
That we may give thanks to your holy name
    and glory in praising you.(W)
48 [f]Blessed be the Lord, the God of Israel,
    from everlasting to everlasting!
    Let all the people say, Amen!(X)
Hallelujah!

Footnotes

  1. Psalm 106 Israel is invited to praise the God whose mercy has always tempered judgment of Israel (Ps 106:1–3). The speaker, on behalf of all, seeks solidarity with the people, who can always count on God’s fidelity despite their sin (Ps 106:4–5). Confident of God’s mercy, the speaker invites national repentance (Ps 106:6) by reciting from Israel’s history eight instances of sin, judgment, and forgiveness. The sins are the rebellion at the Red Sea (Ps 106:6–12; see Ex 14–15), the craving for meat in the desert (Ps 106:13–15; see Nm 11), the challenge to Moses’ authority (Ps 106:16–18; see Nm 16), the golden calf episode (Ps 106:19–23; see Ex 32–34), the refusal to take Canaan by the southern route (Ps 106:24–27; see Nm 13–14 and Dt 1–2), the rebellion at Baal-Peor (Ps 106:28–31; see Nm 25:1–10), the anger of Moses (Ps 106:32–33; see Nm 20:1–13), and mingling with the nations (Ps 106:34–47). The last, as suggested by its length and generalized language, may be the sin that invites the repentance of the present generation. The text gives the site of each sin: Egypt (Ps 106:7), the desert (Ps 106:14), the camp (Ps 106:16), Horeb (Ps 106:19), in their tents (Ps 106:25), Baal-Peor (Ps 106:28), the waters of Meribah (Ps 106:32), Canaan (Ps 106:38).
  2. 106:20 Their glory: meant as a reference to God.
  3. 106:23 Withstood him in the breach: the image is that of Moses standing in a narrow break made in the wall to keep anyone from entering.
  4. 106:32 Moses suffered because of them: Moses was not allowed to enter the promised land because of his rash words (Nm 20:12). According to Dt 1:37, Moses was not allowed to cross because of the people’s sin, not his own.
  5. 106:37 Demons: Hebrew shedim occurs in parallelism with “gods” in an important inscription from Transjordan and hence can also be translated “the gods.”
  6. 106:48 A doxology ending Book IV of the Psalter. It is not part of the Psalm.

Psalm 106(A)

Praise the Lord.[a](B)

Give thanks to the Lord, for he is good;(C)
    his love endures forever.(D)

Who can proclaim the mighty acts(E) of the Lord
    or fully declare his praise?
Blessed are those who act justly,(F)
    who always do what is right.(G)

Remember me,(H) Lord, when you show favor(I) to your people,
    come to my aid(J) when you save them,
that I may enjoy the prosperity(K) of your chosen ones,(L)
    that I may share in the joy(M) of your nation
    and join your inheritance(N) in giving praise.

We have sinned,(O) even as our ancestors(P) did;
    we have done wrong and acted wickedly.(Q)
When our ancestors were in Egypt,
    they gave no thought(R) to your miracles;
they did not remember(S) your many kindnesses,
    and they rebelled by the sea,(T) the Red Sea.[b]
Yet he saved them(U) for his name’s sake,(V)
    to make his mighty power(W) known.
He rebuked(X) the Red Sea, and it dried up;(Y)
    he led them through(Z) the depths as through a desert.
10 He saved them(AA) from the hand of the foe;(AB)
    from the hand of the enemy he redeemed them.(AC)
11 The waters covered(AD) their adversaries;
    not one of them survived.
12 Then they believed his promises
    and sang his praise.(AE)

13 But they soon forgot(AF) what he had done
    and did not wait for his plan to unfold.(AG)
14 In the desert(AH) they gave in to their craving;
    in the wilderness(AI) they put God to the test.(AJ)
15 So he gave them(AK) what they asked for,
    but sent a wasting disease(AL) among them.

16 In the camp they grew envious(AM) of Moses
    and of Aaron, who was consecrated to the Lord.
17 The earth opened(AN) up and swallowed Dathan;(AO)
    it buried the company of Abiram.(AP)
18 Fire blazed(AQ) among their followers;
    a flame consumed the wicked.
19 At Horeb they made a calf(AR)
    and worshiped an idol cast from metal.
20 They exchanged their glorious God(AS)
    for an image of a bull, which eats grass.
21 They forgot the God(AT) who saved them,
    who had done great things(AU) in Egypt,
22 miracles in the land of Ham(AV)
    and awesome deeds(AW) by the Red Sea.
23 So he said he would destroy(AX) them—
    had not Moses, his chosen one,
stood in the breach(AY) before him
    to keep his wrath from destroying them.

24 Then they despised(AZ) the pleasant land;(BA)
    they did not believe(BB) his promise.
25 They grumbled(BC) in their tents
    and did not obey the Lord.
26 So he swore(BD) to them with uplifted hand
    that he would make them fall in the wilderness,(BE)
27 make their descendants fall among the nations
    and scatter(BF) them throughout the lands.

28 They yoked themselves to the Baal of Peor(BG)
    and ate sacrifices offered to lifeless gods;
29 they aroused the Lord’s anger(BH) by their wicked deeds,(BI)
    and a plague(BJ) broke out among them.
30 But Phinehas(BK) stood up and intervened,
    and the plague was checked.(BL)
31 This was credited to him(BM) as righteousness
    for endless generations(BN) to come.
32 By the waters of Meribah(BO) they angered the Lord,
    and trouble came to Moses because of them;
33 for they rebelled(BP) against the Spirit(BQ) of God,
    and rash words came from Moses’ lips.[c](BR)

34 They did not destroy(BS) the peoples
    as the Lord had commanded(BT) them,
35 but they mingled(BU) with the nations
    and adopted their customs.
36 They worshiped their idols,(BV)
    which became a snare(BW) to them.
37 They sacrificed their sons(BX)
    and their daughters to false gods.(BY)
38 They shed innocent blood,
    the blood of their sons(BZ) and daughters,
whom they sacrificed to the idols of Canaan,
    and the land was desecrated by their blood.
39 They defiled themselves(CA) by what they did;
    by their deeds they prostituted(CB) themselves.

40 Therefore the Lord was angry(CC) with his people
    and abhorred his inheritance.(CD)
41 He gave them into the hands(CE) of the nations,
    and their foes ruled over them.
42 Their enemies oppressed(CF) them
    and subjected them to their power.
43 Many times he delivered them,(CG)
    but they were bent on rebellion(CH)
    and they wasted away in their sin.
44 Yet he took note of their distress
    when he heard their cry;(CI)
45 for their sake he remembered his covenant(CJ)
    and out of his great love(CK) he relented.(CL)
46 He caused all who held them captive
    to show them mercy.(CM)

47 Save us,(CN) Lord our God,
    and gather us(CO) from the nations,
that we may give thanks(CP) to your holy name(CQ)
    and glory in your praise.

48 Praise be to the Lord, the God of Israel,
    from everlasting to everlasting.

Let all the people say, “Amen!”(CR)

Praise the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 106:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 48
  2. Psalm 106:7 Or the Sea of Reeds; also in verses 9 and 22
  3. Psalm 106:33 Or against his spirit, / and rash words came from his lips