Add parallel Print Page Options

who satisfies your life with good things,[a]
so your youth is renewed like an eagle’s.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 103:5 tc Heb “who satisfies with the good of your ornaments.” The text as it stands makes little, if any, sense. The translation assumes an emendation of עֶדְיֵךְ (ʿedyekh, “your ornaments”) to עֹדֵכִי (ʿodekhi, “your duration; your continuance”), that is, “your life” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 18).
  2. Psalm 103:5 sn The expression your youth is renewed like an eagle’s may allude to the phenomenon of molting, whereby the eagle grows new feathers.