Add parallel Print Page Options
Book name not found: Psalm for the version: 1550 Stephanus New Testament.

BOOK 1

The Way of the Righteous and Wicked

How blessed is the man who (A)does not walk in the (B)counsel of the wicked,
Nor stand in the (C)way of sinners,
Nor (D)sit in the seat of scoffers!
But his (E)delight is (F)in the law of [a]Yahweh,
And in His law he meditates (G)day and (H)night.
And he will be like (I)a tree firmly planted by [b]streams of water,
Which yields its fruit in its season
And its [c]leaf does not wither;
And [d]in whatever he does, (J)he prospers.

The wicked are not so,
But they are like (K)chaff which the wind drives away.
Therefore (L)the wicked will not rise in the (M)judgment,
Nor sinners in (N)the congregation of the righteous.
For Yahweh [e](O)knows the way of the righteous,
But the way of (P)the wicked will perish.

Footnotes

  1. Psalm 1:2 The personal covenant name of God, a form of I AM WHO I AM, cf. Ex 3:14-15
  2. Psalm 1:3 Or canals
  3. Psalm 1:3 Or foliage
  4. Psalm 1:3 Or all that he does prospers
  5. Psalm 1:6 Or approves, has regard to

Psalm 1

Het is heerlijk
als je niet luistert naar de raad van mensen die zich niets van God aantrekken,
als je niet omgaat met slechte mensen,
als je niet meedoet met mensen die lachen om God.

Het is heerlijk als je geniet van Gods wet,
en daar dag en nacht over nadenkt.
Want daardoor zul je lijken op een boom die aan het water is geplant,
waar vruchten aan groeien als het daar de tijd voor is
en waarvan de bladeren nooit verdrogen.
Je zal succes hebben bij alles wat je doet.

Maar zo gaat het niet met de mensen die zich niets van God aantrekken.
Zij zullen lijken op stof dat door de wind wordt weggeblazen.
Als God komt rechtspreken over de mensen,
blijft er niets van hen over.
De slechte mensen worden dan gescheiden
van de mensen die leven zoals God het wil.

De Heer leidt het leven van de mensen die leven zoals Hij het wil.
Maar met de mensen die zich niets van Hem aantrekken,
loopt het uiteindelijk slecht af.