Add parallel Print Page Options

遇難時追思神心得安慰

77 亞薩的詩,照耶杜頓的做法,交於伶長。

我要向神發聲呼求,我向神發聲,他必留心聽我。
我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。

Read full chapter

In the Day of Trouble I Seek the Lord

To the choirmaster: according to (A)Jeduthun. A Psalm of (B)Asaph.

77 I (C)cry aloud to God,
    aloud to God, and he will hear me.
(D)In the day of my trouble I seek the Lord;
    in (E)the night my (F)hand is stretched out without wearying;
    my soul (G)refuses to be comforted.

Read full chapter

11 我要提說耶和華所行的,我要記念你古時的奇事。
12 我也要思想你的經營,默念你的作為。
13 神啊,你的作為是潔淨的,有何神大如神呢?
14 你是行奇事的神,你曾在列邦中彰顯你的能力。
15 你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅各約瑟的子孫。(細拉)
16 神啊,諸水見你,一見就都驚惶,深淵也都戰抖。
17 雲中倒出水來,天空發出響聲,你的箭也飛行四方。
18 你的雷聲在旋風中,電光照亮世界,大地戰抖震動。
19 你的道在海中,你的路在大水中,你的腳蹤無人知道。
20 你曾藉摩西亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。

Read full chapter

11 I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will (A)remember your wonders of old.
12 I will ponder all your (B)work,
    and meditate on your (C)mighty deeds.
13 Your way, O God, is (D)holy.
    (E)What god is great like our God?
14 You are the God who (F)works wonders;
    you have (G)made known your might among the peoples.
15 You (H)with your arm redeemed your people,
    the children of Jacob and Joseph. Selah

16 When (I)the waters saw you, O God,
    when the waters saw you, they were afraid;
    indeed, the deep trembled.
17 The clouds poured out water;
    the skies (J)gave forth thunder;
    your (K)arrows flashed on every side.
18 (L)The crash of your thunder was in the whirlwind;
    (M)your lightnings lighted up the world;
    the earth (N)trembled and shook.
19 Your (O)way was through the sea,
    your path through the great waters;
    yet your footprints (P)were unseen.[a]
20 You (Q)led your people like a flock
    by the hand of Moses and Aaron.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 77:19 Hebrew unknown

13 王第三次差遣一個五十夫長帶領五十人去。這五十夫長上去,雙膝跪在以利亞面前,哀求他說:「神人哪,願我的性命和你這五十個僕人的性命在你眼前看為寶貴! 14 已經有火從天上降下來,燒滅前兩次來的五十夫長和他們各自帶的五十人,現在願我的性命在你眼前看為寶貴!」 15 耶和華的使者對以利亞說:「你同著他下去,不要怕他。」以利亞就起來,同著他下去見王, 16 對王說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫巴力西卜,豈因以色列中沒有神可以求問嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」

亞哈謝死約蘭繼位

17 亞哈謝果然死了,正如耶和華藉以利亞所說的話。因他沒有兒子,他兄弟約蘭接續他做王,正在猶大約沙法的兒子約蘭第二年。 18 亞哈謝其餘所行的事都寫在《以色列諸王記》上。

Read full chapter

13 Again the king sent the captain of a third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up and came and fell on his knees before Elijah and entreated him, “O man of God, please let my life, and the life of these fifty servants of yours, (A)be precious in your sight. 14 Behold, fire came down from heaven and consumed the two former captains of fifty men with their fifties, but now let my life be precious in your sight.” 15 Then the angel of the Lord said to Elijah, “Go down with him; do not be afraid of him.” So he arose and went down with him to the king 16 and said to him, “Thus says the Lord, ‘Because you have sent messengers to inquire of (B)Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of his word?—therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’”

17 So he died according to the word of the Lord that Elijah had spoken. Jehoram became king in his place (C)in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah, because Ahaziah had no son. 18 Now the rest of the acts of Ahaziah that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

Read full chapter

伯特利的先知門徒出來見以利沙,對他說:「耶和華今日要接你的師傅離開你,你知道不知道?」他說:「我知道,你們不要作聲。」 以利亞以利沙說:「耶和華差遣我往耶利哥去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人到了耶利哥 耶利哥的先知門徒就近以利沙,對他說:「耶和華今日要接你的師傅離開你,你知道不知道?」他說:「我知道,你們不要作聲。」

Read full chapter

And (A)the sons of the prophets who were in Bethel came out to Elisha and said to him, “Do you know that today the Lord will take away your master from over you?” And he said, “Yes, I know it; keep quiet.”

Elijah said to him, “Elisha, (B)please stay here, for the Lord has sent me to (C)Jericho.” But he said, (D)“As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they came to Jericho. (E)The sons of the prophets who were at Jericho drew near to Elisha and said to him, “Do you know that today the Lord will take away your master from over you?” And he answered, “Yes, I know it; keep quiet.”

Read full chapter

21 耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人。

預言受難

22 又說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被殺,第三日復活。」

當背十架跟從主

23 耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。 24 因為凡要救自己生命[a]的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。 25 人若賺得全世界,卻喪了自己、賠上自己,有什麼益處呢? 26 凡把我和我的道當做可恥的,人子在自己的榮耀裡,並天父與聖天使的榮耀裡降臨的時候,也要把那人當做可恥的。 27 我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見神的國。」

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 9:24 「生命」或作「靈魂」,下同。

Jesus Foretells His Death

21 (A)And he strictly charged and commanded them to tell this to no one, 22 (B)saying, (C)“The Son of Man must (D)suffer many things and (E)be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on (F)the third day be raised.”

Take Up Your Cross and Follow Jesus

23 And he said to all, “If anyone would come after me, let him (G)deny himself and (H)take up his cross (I)daily and follow me. 24 For (J)whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. 25 (K)For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself? 26 For (L)whoever is ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed (M)when he comes in (N)his glory and the glory of the Father and of (O)the holy angels. 27 But I tell you truly, there are some standing here who will not (P)taste death (Q)until they see the kingdom of God.”

Read full chapter