so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs.
You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.

You visit the earth and (A)water it;[a]
    you greatly enrich it;
(B)the river of God is full of water;
    (C)you provide their grain,
    for so you have prepared it.
10 You water its furrows abundantly,
    settling its ridges,
softening it with (D)showers,
    and blessing its growth.
11 You crown the year with your bounty;
    your wagon tracks (E)overflow with abundance.
12 (F)The pastures of the wilderness overflow,
    the hills (G)gird themselves with joy,
13 (H)the meadows clothe themselves with flocks,
    the valleys deck themselves with grain,
    they (I)shout and sing together for joy.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 65:9 Or and make it overflow

住在地極的人因你的神蹟懼怕,你使日出日落之地都歡呼。

述神之恩澤及萬物

你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。

10 你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖使地軟和,其中發長的蒙你賜福。
11 你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油。
12 滴在曠野的草場上,小山以歡樂束腰,
13 草場以羊群為衣,谷中也長滿了五穀,這一切都歡呼歌唱。

Read full chapter

37 Then (A)Jacob took fresh sticks of poplar and almond and plane trees, and peeled white streaks in them, exposing the white of the sticks. 38 He set the sticks that he had peeled in front of the flocks in the troughs, that is, the (B)watering places, where the flocks came to drink. And since they bred when they came to drink, 39 the flocks bred in front of the sticks and so the flocks brought forth striped, speckled, and spotted. 40 And Jacob separated the lambs and set the faces of the flocks toward the striped and all the black in the flock of Laban. He put his own droves apart and did not put them with Laban's flock. 41 Whenever the stronger of the flock were breeding, Jacob would lay the sticks in the troughs before the eyes of the flock, that they might breed among the sticks, 42 but for the feebler of the flock he would not lay them there. So the feebler would be Laban's, and the stronger Jacob's. 43 Thus the man (C)increased greatly and (D)had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.

Read full chapter

雅各用策致富

37 雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,將皮剝成白紋,使枝子露出白的來, 38 將剝了皮的枝子,對著羊群,插在飲羊的水溝裡和水槽裡,羊來喝的時候,牝牡配合。 39 羊對著枝子配合,就生下有紋的、有點的、有斑的來。 40 雅各把羊羔分出來,使拉班的羊與這有紋和黑色的羊相對,把自己的羊另放一處,不叫他和拉班的羊混雜。 41 到羊群肥壯配合的時候,雅各就把枝子插在水溝裡,使羊對著枝子配合, 42 只是到羊瘦弱配合的時候就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各 43 於是雅各極其發達,得了許多的羊群、僕婢、駱駝和驢。

Read full chapter

The Whole Armor of God

10 Finally, (A)be strong in the Lord and in (B)the strength of his might. 11 (C)Put on (D)the whole armor of God, that you may be able to stand against (E)the schemes of the devil. 12 For (F)we do not wrestle against flesh and blood, but against (G)the rulers, against the authorities, against (H)the cosmic powers over (I)this present darkness, against (J)the spiritual forces of evil (K)in the heavenly places. 13 Therefore (L)take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in (M)the evil day, and having done all, to stand firm. 14 Stand therefore, (N)having fastened on the belt of truth, and (O)having put on the breastplate of righteousness, 15 and, (P)as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace. 16 In all circumstances take up (Q)the shield of faith, with which you can extinguish all (R)the flaming darts of (S)the evil one; 17 and take (T)the helmet of salvation, and (U)the sword of the Spirit, which is the word of God, 18 praying (V)at all times (W)in the Spirit, (X)with all prayer and supplication. To that end, (Y)keep alert with all perseverance, making (Z)supplication for all the saints,

Read full chapter

須穿戴神所賜的全副軍裝

10 我還有末了的話,你們要靠著主,倚賴他的大能大力做剛強的人。 11 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 12 因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。[a] 13 所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵;並且成就了一切,還能站立得住。 14 所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸, 15 又用平安的福音當做預備走路的鞋穿在腳上。 16 此外,又拿著信德當做藤牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; 17 並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道。

當隨時警醒禱告

18 靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求;

Read full chapter

Footnotes

  1. 以弗所書 6:12 兩「爭戰」原文都作「摔跤」。