Add parallel Print Page Options

勸萬有讚美耶和華

148 你們要讚美耶和華!從天上讚美耶和華,在高處讚美他!
他的眾使者都要讚美他,他的諸軍都要讚美他!
日頭月亮,你們要讚美他!放光的星宿,你們都要讚美他!
天上的天和天上的水,你們都要讚美他!
願這些都讚美耶和華的名,因他一吩咐便都造成。
他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去[a]
所有在地上的,大魚和一切深洋,
火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,
大山和小山,結果的樹木和一切香柏樹,
10 野獸和一切牲畜,昆蟲和飛鳥,
11 世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,
12 少年人和處女,老年人和孩童,都當讚美耶和華!
13 願這些都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀在天地之上。
14 他將他百姓的角高舉,因此他[b]一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!

Footnotes

  1. 詩篇 148:6 「廢去」或作「越過」。
  2. 詩篇 148:14 「因此他」或作「他使」。

Praise the Name of the Lord

148 (A)Praise the Lord!
Praise the Lord (B)from the heavens;
    praise him (C)in the heights!
Praise him, all his angels;
    praise him, all his (D)hosts!

Praise him, sun and moon,
    praise him, all you shining stars!
Praise him, you (E)highest heavens,
    and you (F)waters above the heavens!

(G)Let them praise the name of the Lord!
    For (H)he commanded and they were created.
And he (I)established them forever and ever;
    he gave (J)a decree, and it shall not (K)pass away.[a]

Praise the Lord (L)from the earth,
    you (M)great sea creatures and all deeps,
(N)fire and hail, (O)snow and mist,
    (P)stormy wind (Q)fulfilling his word!

(R)Mountains and all hills,
    (S)fruit trees and all (T)cedars!
10 (U)Beasts and all livestock,
    creeping things and (V)flying birds!

11 Kings of the earth and (W)all peoples,
    princes and all rulers of the earth!
12 Young men and maidens together,
    old men and children!

13 (X)Let them praise the name of the Lord,
    for (Y)his name alone is exalted;
    (Z)his majesty is above earth and heaven.
14 He has (AA)raised up a horn for his people,
    (AB)praise for all his saints,
    for the people of Israel who are (AC)near to him.
(AD)Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 148:6 Or it shall not be transgressed

智慧設筵

智慧建造房屋,鑿成七根柱子, 宰殺牲畜,調和旨酒,設擺筵席, 打發使女出去,自己在城中至高處呼叫, 說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說: 「你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。 你們愚蒙人要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。」

「指斥褻慢人的必受辱罵,責備惡人的必被玷汙。 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。 教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學問。 10 敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者便是聰明。 11 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。 12 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,就必獨自擔當。」

Read full chapter

The Way of Wisdom

(A)Wisdom has built her house;
    she has hewn her (B)seven (C)pillars.
She has (D)slaughtered her beasts; she has (E)mixed her wine;
    she has also (F)set her table.
She has (G)sent out her young women to (H)call
    from (I)the highest places in the town,
(J)“Whoever is simple, let him turn in here!”
    (K)To him who lacks sense she says,
“Come, (L)eat of my bread
    and (M)drink of (N)the wine I have mixed.
Leave (O)your simple ways,[a] and (P)live,
    (Q)and walk in the way of insight.”

Whoever corrects a scoffer gets himself abuse,
    and he who reproves a wicked man incurs injury.
(R)Do not reprove a scoffer, or he will hate you;
    (S)reprove a wise man, and he will love you.
Give instruction[b] to a wise man, and he will be (T)still wiser;
    teach a righteous man, and he will (U)increase in learning.
10 (V)The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
    and (W)the knowledge of the Holy One is insight.
11 For by me (X)your days will be multiplied,
    and years will be added to your life.
12 (Y)If you are wise, you are wise for yourself;
    if you scoff, you alone will bear it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 9:6 Or Leave the company of the simple
  2. Proverbs 9:9 Hebrew lacks instruction

主的日子要像賊來到

親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。 主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。 10 但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。 11 這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔, 12 切切仰望神的日子來到!在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火熔化。 13 但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。

Read full chapter

But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and (A)a thousand years as one day. (B)The Lord is not slow to fulfill his promise (C)as some count slowness, but (D)is patient toward you,[a] (E)not wishing that any should perish, but (F)that all should reach repentance. 10 But (G)the day of the Lord will come like a thief, and then (H)the heavens will pass away with a roar, and (I)the heavenly bodies[b] will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed.[c]

11 Since all these things are thus to be dissolved, (J)what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness, 12 (K)waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be set on fire and dissolved, and (L)the heavenly bodies will melt as they burn! 13 But according to his promise we are waiting for (M)new heavens and a new earth (N)in which righteousness dwells.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 3:9 Some manuscripts on your account
  2. 2 Peter 3:10 Or elements; also verse 12
  3. 2 Peter 3:10 Greek found; some manuscripts will be burned up