Tremble at the Presence of the Lord

114 When (A)Israel went out from Egypt,
    the house of Jacob from (B)a people of strange language,
Judah became his (C)sanctuary,
    Israel his dominion.

(D)The sea looked and fled;
    (E)Jordan turned back.
(F)The mountains skipped like rams,
    the hills like lambs.

What (G)ails you, O sea, that you flee?
    O Jordan, that you turn back?
O mountains, that you skip like rams?
    O hills, like lambs?

(H)Tremble, O earth, at the presence of the Lord,
    at the presence of the God of Jacob,
who turns (I)the rock into (J)a pool of water,
    (K)the flint into a spring of water.

述主領以色列民出埃及之大能

114 以色列出了埃及雅各家離開說異言之民。
那時,猶大為主的聖所,以色列為他所治理的國度。
滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。
大山踴躍如公羊,小山跳舞如羊羔。
滄海啊,你為何奔逃?約旦哪,你為何倒流?
大山哪,你為何踴躍如公羊?小山哪,你為何跳舞如羊羔?
大地啊,你因見主的面,就是雅各神的面,便要震動。
他叫磐石變為水池,叫堅石變為泉源。

19 For when (A)the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, (B)the Lord brought back the waters of the sea upon them, but the people of Israel walked on dry ground in the midst of the sea. 20 Then (C)Miriam (D)the prophetess, the (E)sister of Aaron, took a tambourine in her hand, and (F)all the women went out after her with tambourines and dancing. 21 And Miriam sang to them:

(G)“Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously;
the horse and his rider he has thrown into the sea.”

Read full chapter

米利暗歌頌耶和華

19 法老的馬匹、車輛和馬兵下到海中,耶和華使海水回流淹沒他們,唯有以色列人在海中走乾地。 20 亞倫的姐姐女先知米利暗,手裡拿著鼓,眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。 21 米利暗應聲說:「你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。」

Read full chapter

“And when you pray, do not heap up empty phrases as (A)the Gentiles do, for (B)they think that they will be heard (C)for their many words. Do not be like them, (D)for your Father knows what you need before you ask him. (E)Pray then like this:

(F)“Our Father in heaven,
(G)hallowed be (H)your name.[a]
10 (I)Your kingdom come,
(J)your will be done,[b]
    (K)on earth as it is in heaven.
11 (L)Give us (M)this day our daily bread,[c]
12 and forgive us our debts,
    as we also have forgiven our debtors.
13 And (N)lead us not into temptation,
    but (O)deliver us from (P)evil.[d]

14 (Q)For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you, 15 (R)but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 6:9 Or Let your name be kept holy, or Let your name be treated with reverence
  2. Matthew 6:10 Or Let your kingdom come, let your will be done
  3. Matthew 6:11 Or our bread for tomorrow
  4. Matthew 6:13 Or the evil one; some manuscripts add For yours is the kingdom and the power and the glory, forever. Amen

你們禱告,不可像外邦人用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂聽。 你們不可效法他們,因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。

主訓人的禱告

「所以,你們禱告要這樣說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖, 10 願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。 11 我們日用的飲食,今日賜給我們。 12 免我們的債,如同我們免了人的債。 13 不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡[a]。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。[b] 14 你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯。 15 你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬太福音 6:13 或作:脫離惡者。
  2. 馬太福音 6:13 有古卷無「因為」至「阿們」等字。