Add parallel Print Page Options

40 所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業,
41 將他們交在外邦人的手裡,恨他們的人就轄制他們。
42 他們的仇敵也欺壓他們,他們就伏在敵人手下。
43 他屢次搭救他們,他們卻設謀背逆,因自己的罪孽降為卑下。

仍憶其約加以憐恤

44 然而他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難,

45 為他們記念他的約,照他豐盛的慈愛後悔。
46 他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。
47 耶和華我們的神啊,求你拯救我們,從外邦中招聚我們,我們好稱讚你的聖名,以讚美你為誇勝。
48 耶和華以色列的神是應當稱頌的,從亙古直到永遠!願眾民都說:「阿們!」你們要讚美耶和華!

Read full chapter

40 Then (A)the anger of the Lord was kindled against (B)his people,
    and he abhorred his (C)heritage;
41 he (D)gave them into the hand of the nations,
    so that those who hated them ruled over them.
42 Their enemies (E)oppressed them,
    and they were brought into subjection under their power.
43 (F)Many times he delivered them,
    but they were rebellious in their (G)purposes
    and were (H)brought low through their iniquity.

44 Nevertheless, he looked upon their distress,
    when he (I)heard their cry.
45 For their sake he (J)remembered his covenant,
    and (K)relented according to (L)the abundance of his steadfast love.
46 He caused them to be (M)pitied
    by all those who held them captive.

47 (N)Save us, O Lord our God,
    and (O)gather us from among the nations,
that we may give thanks to your holy name
    and glory in your praise.

48 (P)Blessed be the Lord, the God of Israel,
    from everlasting to everlasting!
(Q)And let all the people say, “Amen!”
    (R)Praise the Lord!

Read full chapter

備嘗苦難乃因棄法違命

12 誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口向誰說過,使他可以傳說?遍地為何滅亡,乾焦好像曠野,甚至無人經過呢? 13 耶和華說:「因為這百姓離棄我在他們面前所設立的律法,沒有遵行,也沒有聽從我的話, 14 只隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的隨從眾巴力。」 15 所以萬軍之耶和華以色列的神如此說:「看哪,我必將茵陳給這百姓吃,又將苦膽水給他們喝。 16 我要把他們散在列邦中,就是他們和他們列祖素不認識的列邦。我也要使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。」

宜因災禍哭泣悲哀

17 萬軍之耶和華如此說:「你們應當思想,將善唱哀歌的婦女召來,又打發人召善哭的婦女來。 18 叫她們速速為我們舉哀,使我們眼淚汪汪,使我們的眼皮湧出水來。 19 因為聽見哀聲出於錫安說:『我們怎樣敗落了!我們大大地慚愧,我們撇下地土,人也拆毀了我們的房屋。』」 20 婦女們哪,你們當聽耶和華的話,領受他口中的言語;又當教導你們的兒女舉哀,各人教導鄰舍唱哀歌。 21 因為死亡上來,進了我們的窗戶,入了我們的宮殿,要從外邊剪除孩童,從街上剪除少年人。 22 你當說:「耶和華如此說:人的屍首必倒在田野像糞土,又像收割的人遺落的一把禾稼,無人收取。」

人毋自恃宜恃神

23 耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。 24 誇口的卻因他有聰明,認識我是耶和華,又知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義,以此誇口。」這是耶和華說的。

警告猶大異邦必受罰無異

25 耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的, 26 就是埃及猶大以東亞捫人、摩押人和一切住在曠野剃周圍頭髮的。因為列國人都沒有受割禮,以色列人心中也沒有受割禮。」

Read full chapter

12 (A)Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why is the land ruined (B)and laid waste like a wilderness, so that no one passes through? 13 And the Lord says: (C)“Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice or walked in accord with it, 14 but (D)have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them. 15 Therefore thus says the Lord of hosts, the God of Israel: (E)Behold, I will feed this people with bitter food, and give them (F)poisonous water to drink. 16 (G)I will scatter them among the nations (H)whom neither they nor their fathers have known, and I will (I)send the sword after them, until I have consumed them.”

17 Thus says the Lord of hosts:
(J)“Consider, and call for the mourning women to come;
    send for the skillful women to come;
18 let them make haste (K)and raise a wailing over us,
    (L)that our eyes may run down with tears
    and our eyelids flow with water.
19 For a sound of wailing is heard from Zion:
    (M)‘How we are ruined!
    We are utterly shamed,
because we have left the land,
    because they have cast down our dwellings.’”

20 Hear, O women, the word of the Lord,
    and let your ear receive the word of his mouth;
teach to your daughters a lament,
    and each to her neighbor a dirge.
21 For death has come up into our windows;
    it has entered our palaces,
(N)cutting off the children from the streets
    and the young men from the squares.
22 Speak: “Thus declares the Lord,
(O)‘The dead bodies of men shall fall
    like dung upon the open field,
(P)like sheaves after the reaper,
    and none shall gather them.’”

23 Thus says the Lord: (Q)“Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches, 24 but (R)let him who boasts boast in this, that he understands and knows me, that I am the Lord who practices steadfast love, justice, and righteousness in the earth. (S)For in these things I delight, declares the Lord.”

25 “Behold, the days are coming, declares the Lord, when (T)I will punish all those who are circumcised merely in the flesh— 26 (U)Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and (V)all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are (W)uncircumcised in heart.”

Read full chapter

彼得約翰被拿

使徒對百姓說話的時候,祭司們和守殿官並撒都該人忽然來了。 因他們教訓百姓,本著耶穌傳說死人復活,就很煩惱, 於是下手拿住他們。因為天已經晚了,就把他們押到第二天。 但聽道之人有許多信的,男丁數目約到五千。

到公會前被審

第二天,官府、長老和文士在耶路撒冷聚會, 又有大祭司亞那該亞法約翰亞歷山大,並大祭司的親族都在那裡, 叫使徒站在當中,就問他們說:「你們用什麼能力,奉誰的名做這事呢?」 那時彼得被聖靈充滿,對他們說: 「治民的官府和長老啊,倘若今日因為在殘疾人身上所行的善事,查問我們他是怎麼得了痊癒, 10 你們眾人和以色列百姓都當知道:站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘十字架、神叫他從死裡復活的拿撒勒人耶穌基督的名。

除了耶穌別無拯救

11 「他是『你們匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭』。 12 除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名我們可以靠著得救。」

Read full chapter

Peter and John Before the Council

And as they were speaking to the people, the priests and (A)the captain of the temple and (B)the Sadducees came upon them, greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming (C)in Jesus the resurrection from the dead. And they arrested them and (D)put them in custody until the next day, for it was already evening. But many of those who had heard the word believed, and (E)the number of the men came to about five thousand.

On the next day their rulers and elders and scribes gathered together in Jerusalem, with (F)Annas the high priest and (G)Caiaphas and John and Alexander, and all who were of the high-priestly family. And when they had set them in the midst, they inquired, (H)“By what power or (I)by what name did you do this?” Then Peter, (J)filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders, if we are being examined today (K)concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed, 10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that (L)by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, (M)whom God raised from the dead—by him this man is standing before you well. 11 (N)This Jesus[a] is the stone that was (O)rejected by you, the builders, which has become the cornerstone.[b] 12 And there is (P)salvation (Q)in no one else, for (R)there is no other (S)name under heaven given among men[c] by which we must be saved.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 4:11 Greek This one
  2. Acts 4:11 Greek the head of the corner
  3. Acts 4:12 The Greek word anthropoi refers here to both men and women