Tell of All His Wondrous Works

105 (A)Oh give thanks to the Lord; (B)call upon his name;
    (C)make known his deeds among the peoples!
Sing to him, sing praises to him;
    (D)tell of all his wondrous works!
Glory in his holy name;
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
Seek the Lord and his (E)strength;
    (F)seek his presence continually!
Remember the (G)wondrous works that he has done,
    his miracles, and (H)the judgments he uttered,
O offspring of (I)Abraham, his servant,
    children of Jacob, his (J)chosen ones!

Read full chapter

頌美耶和華所行之奇事異能

105 你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
要向他唱詩歌頌,談論他一切奇妙的作為!
要以他的聖名誇耀,尋求耶和華的人心中應當歡喜!
要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面!
他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。

Read full chapter

23 Then (A)Israel came to Egypt;
    Jacob (B)sojourned in (C)the land of Ham.
24 And the Lord (D)made his people very fruitful
    and made them stronger than their foes.
25 He (E)turned their hearts to hate his people,
    to (F)deal craftily with his servants.

26 He (G)sent Moses, his servant,
    and Aaron, (H)whom he had chosen.

Read full chapter

23 以色列也到了埃及雅各地寄居。
24 耶和華使他的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛,
25 使敵人的心轉去恨他的百姓,並用詭計待他的僕人。

藉摩西亞倫顯著神蹟

26 他打發他的僕人摩西和他所揀選的亞倫

Read full chapter

45 that they might (A)keep his statutes
    and (B)observe his laws.
(C)Praise the Lord!

Read full chapter

45 好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!

Read full chapter

16 Go and (A)gather the elders of Israel together and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, (B)“I have observed you and what has been done to you in Egypt, 17 and I promise that (C)I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, a land (D)flowing with milk and honey.”’ 18 And (E)they will listen to your voice, and you and the elders of Israel (F)shall go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has (G)met with us; and now, please let us go a three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.’ 19 But I know that the king of Egypt (H)will not let you go unless compelled (I)by a mighty hand.[a] 20 So (J)I will stretch out my hand and strike Egypt with (K)all the wonders that I will do in it; (L)after that he will let you go. 21 And (M)I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty, 22 but each woman shall ask of her neighbor, and any woman who lives in her house, for (N)silver and gold jewelry, and for clothing. You shall put them on your sons and on your daughters. So (O)you shall plunder the Egyptians.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 3:19 Septuagint, Vulgate; Hebrew go, not by a mighty hand

16 你去招聚以色列的長老,對他們說:『耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,向我顯現,說:我實在眷顧了你們,我也看見埃及人怎樣待你們。』 17 我也說:『要將你們從埃及的困苦中領出來,往迦南人、人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到流奶與蜜之地。』 18 他們必聽你的話。你和以色列的長老要去見埃及王,對他說:『耶和華希伯來人的神遇見了我們,現在求你容我們往曠野去,走三天的路程,為要祭祀耶和華我們的神。』 19 我知道雖用大能的手,埃及王也不容你們去。 20 我必伸手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去。 21 我必叫你們在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。 22 但各婦女必向她的鄰舍並居住在她家裡的女人要金器銀器和衣裳,好給你們的兒女穿戴,這樣你們就把埃及人的財物奪去了。」

Read full chapter

For (A)the mystery of lawlessness (B)is already at work. Only he who now restrains it will do so until he is out of the way. And then (C)the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus (D)will kill with (E)the breath of his mouth and bring to nothing by (F)the appearance of his coming. The coming of the lawless one is by the activity of Satan (G)with all power and false signs and wonders, 10 and with all wicked deception for (H)those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. 11 Therefore (I)God sends them a strong delusion, so that they may believe (J)what is false, 12 in order that all may be condemned (K)who did not believe the truth but (L)had pleasure in unrighteousness.

Read full chapter

因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。 那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。 這不法的人來,是照撒旦的運動,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事, 10 並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐,因他們不領受愛真理的心使他們得救。 11 故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊, 12 使一切不信真理倒喜愛不義的人都被定罪。

Read full chapter