Add parallel Print Page Options

Psalm 17[a]

A prayer of David.

17 Lord, consider my just cause.[b]
Pay attention to my cry for help.
Listen to the prayer
I sincerely offer.[c]
Make a just decision on my behalf.[d]
Decide what is right.[e]
You have scrutinized my inner motives;[f]
you have examined me during the night.[g]
You have carefully evaluated me, but you find no sin.
I am determined I will say nothing sinful.[h]
As for the actions of people[i]
just as you have commanded,
I have not followed in the footsteps of violent men.[j]
I carefully obey your commands;[k]
I do not deviate from them.[l]
I call to you because you will answer me, O God.
Listen to me![m]
Hear what I say![n]
Accomplish awesome, faithful deeds,[o]
you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.[p]
Protect me as you would protect the pupil of your eye.[q]
Hide me in the shadow of your wings.[r]
Protect me from[s] the wicked men who attack[t] me,
my enemies who crowd around me for the kill.[u]
10 They are calloused;[v]
they speak arrogantly.[w]
11 They attack me, now they surround me;[x]
they intend to throw me to the ground.[y]
12 He[z] is like a lion[aa] that wants to tear its prey to bits,[ab]
like a young lion crouching[ac] in hidden places.
13 Rise up, Lord!
Confront him.[ad] Knock him down.[ae]
Use your sword to rescue me from the wicked man.[af]
14 Lord, use your power to deliver me from these murderers,[ag]
from the murderers of this world.[ah]
They enjoy prosperity;[ai]
you overwhelm them with the riches they desire.[aj]
They have many children,
and leave their wealth to their offspring.[ak]
15 As for me, because I am innocent I will see your face;[al]
when I awake you will reveal yourself to me.[am]

Footnotes

  1. Psalm 17:1 sn Psalm 17. The psalmist asks God to intervene on his behalf because his life is threatened by dangerous enemies. He appeals to divine justice, for he is certain of his own innocence. Because he is innocent, he expects to encounter God and receive an assuring word.
  2. Psalm 17:1 tn Heb “hear, Lord, what is just.”
  3. Psalm 17:1 tn Heb “Listen to my prayer, [made] without lips of deceit.”
  4. Psalm 17:2 tn Heb “From before you may my justice come out.” The prefixed verbal form יָצָא (yatsaʾ) could be taken as an imperfect, but following the imperatives in v. 1, it is better understood as a jussive of prayer.
  5. Psalm 17:2 tn Heb “May your eyes look at what is right.” The prefixed verbal form is understood as jussive. (See also the preceding note on the word “behalf.”)
  6. Psalm 17:3 tn Heb “you tested my heart.”
  7. Psalm 17:3 tn Heb “you visited [at] night.”
  8. Psalm 17:3 tc Heb “you tested me, you do not find, I plan, my mouth will not cross over.” The Hebrew verbal form זַמֹּתִי (zammoti) is a Qal perfect, first person singular from the root זָמַם (zamam, “plan, plan evil”). Some emend the form to a suffixed form of the noun, זִמָּתִי (zimmati, “my plan/evil plan”), and take it as the object of the preceding verb “find.” However, the suffix seems odd, since the psalmist is denying that he has any wrong thoughts. If one takes the form with what precedes, it might make better sense to read זִמּוֹת (zimmot, “evil plans”). However, this emendation leaves an unclear connection with the next line. The present translation maintains the verbal form found in the MT and understands it in a neutral sense, “I have decided” (see Jer 4:28). The words “my mouth will not cross over” (i.e., “transgress, sin”) can then be taken as a noun clause functioning as the object of the verb.
  9. Psalm 17:4 tn Heb “with regard to the deeds of man[kind].”
  10. Psalm 17:4 tn Heb “by the word of your lips, I, I have watched the paths of the violent” (i.e., “watched” in the sense of “watched for the purpose of avoiding”).
  11. Psalm 17:5 tn Heb “my steps stay firm in your tracks.” The infinitive absolute functions here as a finite verb (see GKC 347 §113.gg). God’s “tracks” are his commands, i.e., the moral pathways he has prescribed for the psalmist.
  12. Psalm 17:5 tn Heb “my footsteps do not stagger.”
  13. Psalm 17:6 tn Heb “Turn your ear toward me.”
  14. Psalm 17:6 tn Heb “my word.”
  15. Psalm 17:7 tn Heb “Set apart faithful acts.”
  16. Psalm 17:7 tn Heb “[O] one who delivers those who seek shelter from the ones raising themselves up, by your right hand.” The Lord’s “right hand” here symbolizes his power to protect and deliver.sn Those who look to you for protection from their enemies. “Seeking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
  17. Psalm 17:8 tc Heb “Protect me like the pupil, a daughter of an eye.” The noun בַּת (bat, “daughter”) should probably be emended to בָּבַת (bavat, “pupil”). See Zech 2:12 HT (2:8 ET) and HALOT 107 s.v. *בָּבָה.
  18. Psalm 17:8 sn Your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
  19. Psalm 17:9 tn Heb “from before”; or “because.” In the Hebrew text v. 9 is subordinated to v. 8. The words “protect me” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  20. Psalm 17:9 tn Heb “destroy.” The psalmist uses the perfect verbal form to emphasize the degree of danger. He describes the wicked as being already in the process of destroying him.
  21. Psalm 17:9 tn Heb “my enemies, at the risk of life they surround me.” The Hebrew phrase בְּנֶפֶשׁ (benefesh) sometimes has the nuance “at the risk of [one’s] life” (see 1 Kgs 2:23; Prov 7:23; Lam 5:9).
  22. Psalm 17:10 tn Heb “their fat they close.” The Hebrew term חֵלֶב (khelev, “fat”) appears to stand by metonymy for their calloused hearts. They attack the psalmist without feeling any pity or remorse. Some propose emending the text to חֵלֶב לִבָּמוֹ (khelev libbamo, “fat of their heart[s]; cf. Ps 119:70, “their heart is insensitive like fat”). This assumes haplography of the לב (lamed-bet) consonantal sequence.
  23. Psalm 17:10 tn Heb “[with] their mouth they speak with arrogance.”
  24. Psalm 17:11 tc Heb “our steps, now they surround me.” The Kethib (consonantal text) has “surround me,” while the Qere (marginal reading) has “surround us,” harmonizing the pronoun to the preceding “our steps.” The first person plural pronoun does not fit the context, where the psalmist speaks as an individual. In the preceding verses the psalmist uses a first person singular verbal or pronominal form twenty times. For this reason it is preferable to emend “our steps” to אִשְּׁרוּנִי (ʾisheruni, “they attack me”) from the verbal root אָשַׁר (ʾashar, “march, stride, track”).
  25. Psalm 17:11 tn Heb “their eyes they set to bend down in the ground.”
  26. Psalm 17:12 tn Here the psalmist switches to the singular pronoun; he views his enemies collectively, or singles out a representative of the group, perhaps its leader.
  27. Psalm 17:12 tn Heb “his likeness [is] like a lion.”
  28. Psalm 17:12 tn Heb “[that] longs to tear.”
  29. Psalm 17:12 tn Heb “sitting.”
  30. Psalm 17:13 tn Heb “Be in front of his face.”
  31. Psalm 17:13 tn Or “bring him to his knees.”
  32. Psalm 17:13 tn Heb “rescue my life from the wicked [one] [by] your sword.”
  33. Psalm 17:14 tc Heb “from men [by] your hand, Lord.” The translation assumes an emendation (both here and in the following line) of מִמְתִים (mimetim, “from men”) to מִמְּמִתִים (mimmemitim, “from those who kill”). For other uses of the plural form of the Hiphil participle of מוּת (mut, “die”), see 2 Kgs 17:26 (used with lions as subject), Job 33:22 (apparently referring to the agents of death), and Jer 26:15 (used of those seeking Jeremiah’s life).
  34. Psalm 17:14 tn Heb “from men, from [the] world.” On the emendation of “men” to “murderers,” see the preceding note on the word “murderers.”
  35. Psalm 17:14 tn Heb “their portion, in life.”
  36. Psalm 17:14 tn Heb “and [with] your treasures you fill their belly.”sn You overwhelm them with the riches they desire. The psalmist is not accusing God of being unjust; he is simply observing that the wicked often prosper and that God is the ultimate source of all blessings that human beings enjoy (see Matt 5:45). When the wicked are ungrateful for God’s blessings, they become even more culpable and deserving of judgment. So this description of the wicked actually supports the psalmist’s appeal for deliverance. God should rescue him because he is innocent (see vv. 3-5) and because the wicked, though blessed abundantly by God, still have the audacity to attack God’s people.
  37. Psalm 17:14 tn Heb “they are satisfied [with] sons and leave their abundance to their children.”
  38. Psalm 17:15 tn Heb “I, in innocence, I will see your face.” To “see” God’s “face” means to have access to his presence and to experience his favor (see Ps 11:7; see also Job 33:26 [where רָאָה (ra’ah), not חָזַה (khazah), is used]). Here, however, the psalmist may be anticipating a mystical experience. See the following note on the word “me.”
  39. Psalm 17:15 tn Heb “I will be satisfied, when I awake, [with] your form.” The noun תְּמוּנָה (temunah) normally carries the nuance “likeness” or “form.” In Job 4:16 it refers to a ghostlike spiritual entity (see Job 4:15) that revealed itself to Eliphaz during the night. The psalmist may anticipate a mystical encounter with God in which he expects to see a manifestation of God’s presence (i.e., a theophany), perhaps in conjunction with an oracle of deliverance. During the quiet darkness of the night, God examines the psalmist’s inner motives and finds them to be pure (see v. 3). The psalmist is confident that when he awakens, perhaps sometime during the night or in the morning, he will be visited by God and assured of vindication.sn When I awake you will reveal yourself to me. Some see in this verse an allusion to resurrection. According to this view, when the psalmist awakens from the sleep of death, he will see God. It is unlikely that the psalmist had such a highly developed personal eschatology. As noted above, it is more likely that he is anticipating a divine visitation and mystical encounter as a prelude to his deliverance from his enemies.

Psalm 35[a]

By David.

35 O Lord, fight[b] those who fight with me.
Attack those who attack me.
Grab your small shield and large shield,[c]
and rise up to help me.
Use your spear and lance[d] against[e] those who chase me.
Assure me with these words:[f] “I am your deliverer.”
May those who seek my life be embarrassed and humiliated.
May those who plan to harm me be turned back and ashamed.[g]
May they be[h] like wind-driven chaff,
as the angel of the Lord[i] attacks them.[j]
May their path be[k] dark and slippery,
as the angel of the Lord chases them.
I did not harm them, but they hid a net to catch me
and dug a pit to trap me.[l]
Let destruction take them by surprise.[m]
Let the net they hid catch them.
Let them fall into destruction.[n]
Then I will rejoice in the Lord
and be happy because of his deliverance.[o]
10 With all my strength I will say,[p]
“O Lord, who can compare to you?
You rescue[q] the oppressed from those who try to overpower them,[r]
the oppressed and needy from those who try to rob them.”[s]
11 Violent men perjure themselves,[t]
and falsely accuse me.[u]
12 They repay me evil for the good I have done;[v]
I am overwhelmed with sorrow.[w]
13 When they were sick, I wore sackcloth,[x]
and refrained from eating food.[y]
(If I am lying, may my prayers go unanswered.)[z]
14 I mourned for them as I would for a friend or my brother.[aa]
I bowed down[ab] in sorrow as if I were mourning for my mother.[ac]
15 But when I stumbled, they rejoiced and gathered together;
they gathered together to ambush me.[ad]
They tore at me without stopping to rest.[ae]
16 When I tripped, they taunted me relentlessly,[af]
and tried to bite me.[ag]
17 O Lord, how long are you going to watch this?
Rescue[ah] me[ai] from their destructive attacks;
guard my life[aj] from the young lions.
18 Then I will give you thanks in the great assembly;[ak]
I will praise you before a large crowd of people.[al]
19 Do not let those who are my enemies for no reason[am] gloat[an] over me.
Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes.[ao]
20 For they do not try to make peace with others,[ap]
but plan ways to deceive those who live peacefully in the land.[aq]
21 They are ready to devour me;[ar]
they say, “Aha! Aha! We’ve got you!”[as]
22 But you take notice,[at] Lord; do not be silent!
O Lord, do not remain far away from me.
23 Rouse yourself, wake up[au] and vindicate me.[av]
My God and Lord, defend my just cause.[aw]
24 Vindicate me by your justice, O Lord my God.
Do not let them gloat[ax] over me.
25 Do not let them say to themselves,[ay] “Aha! We have what we wanted!”[az]
Do not let them say, “We have devoured him.”
26 May those who rejoice in my troubles be totally embarrassed and ashamed.[ba]
May those who arrogantly taunt me be covered with shame and humiliation.[bb]
27 May those who desire my vindication shout for joy and rejoice.
May they continually say,[bc] “May the Lord be praised,[bd] for he wants his servant to be secure.”[be]
28 Then I will tell others about your justice,[bf]
and praise you all day long.[bg]

Footnotes

  1. Psalm 35:1 sn Psalm 35. The author, who faces ruthless enemies who seek his life for no reason, begs the Lord to fight his battles for him and to vindicate him by annihilating his adversaries.
  2. Psalm 35:1 tn Or “contend.”
  3. Psalm 35:2 tn Two different types of shields are mentioned here. See also Ezek 38:4. Many modern translations render the first term (translated here “small shield”) as “buckler” (cf. NASB “buckler and shield”; the order is often reversed in the translation, apparently for stylistic reasons: cf. NEB, NIV, NRSV “shield and buckler”). The English term “buckler,” referring to a small round shield held on the arm to protect the upper body, is unfamiliar to many modern readers, so the term “small shield” was used in the present translation for clarity.
  4. Psalm 35:3 tn Or “javelin.” On the meaning of this word, which occurs only here in the Hebrew Bible, see M. Dahood, Psalms (AB), 1:210-11.
  5. Psalm 35:3 tn Heb “draw out spear and lance to meet.”
  6. Psalm 35:3 tn Heb “say to me,” or “say to my soul.”
  7. Psalm 35:4 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. See also the distinct jussive form in v. 6.
  8. Psalm 35:5 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. See v. 4.
  9. Psalm 35:5 sn See the mention of the angel of the Lord in Ps 34:7.
  10. Psalm 35:5 tn Heb “as the angel of the Lord pushes [them].”
  11. Psalm 35:6 tn The prefixed verbal form is distinctly jussive, indicating this is a prayer.
  12. Psalm 35:7 tc Heb “for without cause they hid for me a pit of their net, without cause they dug for my life.” It appears that the words “pit” and “net” have been transposed. “Net” goes with the verb “hid” in the first line (see v. 8, as well as Pss 9:15; 31:4), while “pit” goes with the verb “dug” in the second line (see Ps 7:15).
  13. Psalm 35:8 tn Heb “let destruction [which] he does not know come to him.” The singular is used of the enemy in v. 8, probably in a representative or collective sense. The psalmist has more than one enemy, as vv. 1-7 make clear.
  14. Psalm 35:8 tn The psalmist’s prayer for his enemies’ demise continues. See vv. 4-6.
  15. Psalm 35:9 tn Heb “then my soul will rejoice in the Lord and be happy in his deliverance.”
  16. Psalm 35:10 tn Heb “all my bones will say.”
  17. Psalm 35:10 tn Heb “[the one who] rescues.” The substantival participle in the Hebrew text characterizes God as one who typically rescues the oppressed.
  18. Psalm 35:10 tn Heb “from [the one who is] too strong for him.” The singular forms are used in a representative sense. The typical oppressed individual and typical oppressor are in view.
  19. Psalm 35:10 tn Heb “the oppressed [one] and needy [one] from [the one who] robs him.” As in the previous line, the singular forms are used in a representative sense.
  20. Psalm 35:11 tn Heb “witnesses of violence rise up.”
  21. Psalm 35:11 tn Heb “[that] which I do not know they ask me.”
  22. Psalm 35:12 tn Heb “they repay me evil instead of good.”
  23. Psalm 35:12 tn Heb “[there is] bereavement to my soul.”
  24. Psalm 35:13 tn Heb “as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth.” Sackcloth was worn by mourners. When the psalmist’s enemies were sick, he was sorry for their misfortune and mourned for them.
  25. Psalm 35:13 sn Fasting was also a practice of mourners. By refraining from normal activities, such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.
  26. Psalm 35:13 tn Heb “and my prayer upon my chest will return.” One could translate, “but my prayer was returning upon my chest,” but the use of the imperfect verbal form sets this line apart from the preceding and following lines (vv. 13a, 14), which use the perfect to describe the psalmist’s past actions.
  27. Psalm 35:14 tn Heb “like a friend, like a brother to me I walked about.”
  28. Psalm 35:14 sn I bowed down. Bowing down was a posture for mourning. See Ps 38:6.
  29. Psalm 35:14 tn Heb “like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.”
  30. Psalm 35:15 tn Heb “they gathered together against me, stricken [ones], and I did not know.” The Hebrew form נֵכִים (nekhim, “stricken ones” ?) is problematic. Some suggest an emendation to נָכְרִים[כְ] (kenokherim, “foreigners”) or “like foreigners,” which would fit with what follows, “[like] foreigners that I do not recognize.” Perhaps the form should be read as a Qal active participle, נֹכִים (nokhim, “ones who strike”) from the verbal root נָכָה (nakhah, “to strike”). The Qal of this verb is unattested in biblical Hebrew, but the peal (basic) stem appears in Old Aramaic (J. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 114; DNWSI 1:730.) In this case one might translate, “attackers gathered together against me though I was not aware of it” (cf. NASB “smiters”; NEB, NRSV “ruffians”; NIV “attackers”).
  31. Psalm 35:15 tn Heb “they tore and did not keep quiet.” By using the verb “tear,” the psalmist likens his enemies to a wild animal (see Hos 13:8). In v. 17 he compares them to hungry young lions.
  32. Psalm 35:16 tc The MT reads “as profane [ones] of mockers of food,” which is difficult. The present translation assumes (1) an emendation of בְּחַנְפֵי (bekhanfe, “as profane men”) to בְּחַנְפִי (bekhanfi, “when I tripped”; preposition + Qal infinitive construct from II חָנַף [“limp”] + first common singular pronominal suffix) and (2) an emendation of לַעֲגֵי מָעוֹג (laʿage maʿog, “mockers of food”) to עָגוּ [ם]לַעְגָּ (laʿgam ʿagu, “[with] taunting they taunted”; masculine plural noun with enclitic mem + Qal perfect third common plural from לַּעַג [laʿag, “taunt”]).
  33. Psalm 35:16 tn Heb “gnashing at me with their teeth.” The infinitive absolute adds a complementary action—they gnashed with their teeth as they taunted.
  34. Psalm 35:17 tn Heb “bring back, restore.”
  35. Psalm 35:17 tn Or “my life.”
  36. Psalm 35:17 tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone (see Ps 22:20). The verb “guard” is supplied in the translation, because the verb “rescue” is understood by ellipsis (see the previous line).
  37. Psalm 35:18 sn The great assembly is also mentioned in Ps 22:25.
  38. Psalm 35:18 tn Heb “among numerous people.”
  39. Psalm 35:19 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Ps 38:19).
  40. Psalm 35:19 tn Heb “rejoice.”
  41. Psalm 35:19 tn Heb “[do not let] those who hate me without cause pinch [i.e., wink] an eye.” The negative particle is understood in the second line by ellipsis (see the preceding line). In the Book of Proverbs “winking an eye” is associated with deceit and trickery (see 6:13; 10:10; 16:30).
  42. Psalm 35:20 tn Heb “for they do not speak peace.”
  43. Psalm 35:20 tn Heb “but against the quiet ones of the land words of deceit they plan.” The imperfect verbal forms in v. 20 highlight their characteristic behavior.
  44. Psalm 35:21 tn Heb “and they cause their mouth to be wide against me.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the generalizing mood of the previous verse. For other examples of this use of the prefixed verbal form with vav consecutive, see GKC 329 §111.t.
  45. Psalm 35:21 tn Heb “our eye sees.” Apparently this is an idiom meaning to “look in triumph” or “gloat over” (see Ps 54:7).
  46. Psalm 35:22 tn Heb “you see, O Lord.” There is a deliberate play on words. In v. 21 the enemies say, “our eye sees,” but the psalmist is confident that the Lord “sees” as well, so he appeals to him for help (see also v. 17).
  47. Psalm 35:23 sn Though he is confident that the Lord is aware of his situation (see v. 22a), the psalmist compares the Lord’s inactivity to sleep and urges him to wake up.
  48. Psalm 35:23 tn Heb “for my justice.”
  49. Psalm 35:23 tn Heb “for my cause.”
  50. Psalm 35:24 tn Heb “rejoice.”
  51. Psalm 35:25 tn Heb “in their heart[s].”
  52. Psalm 35:25 tn Heb “Aha! Our desire!” The “desire” of the psalmist’s enemies is to triumph over him.
  53. Psalm 35:26 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones who rejoice over my harm.”
  54. Psalm 35:26 tn Heb “may they be clothed with shame and humiliation, the ones who magnify [themselves] against me.” The prefixed verbal forms in v. 26 are understood as jussives (see vv. 24b-25, where the negative particle אַל (ʾal) appears before the prefixed verbal forms, indicating they are jussives). The psalmist is calling down judgment on his enemies.
  55. Psalm 35:27 tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26).
  56. Psalm 35:27 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.”
  57. Psalm 35:27 tn Heb “the one who desires the peace of his servant.”
  58. Psalm 35:28 tn Heb “and my tongue will proclaim your justice.”
  59. Psalm 35:28 tn Heb “all the day your praise.” The verb “proclaim” is understood by ellipsis in the second line (see the previous line).

Psalm 54[a]

For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song[b] by David. It was written when the Ziphites came and informed Saul: “David is hiding with us.”[c]

54 O God, deliver me by your name.[d]
Vindicate me[e] by your power.
O God, listen to my prayer.
Pay attention to what I say.[f]
For foreigners[g] attack me;[h]
ruthless men, who do not respect God, seek my life.[i] (Selah)
Look, God is my deliverer.[j]
The Lord is among those who support me.[k]
May those who wait to ambush me[l] be repaid for their evil.[m]
As a demonstration of your faithfulness,[n] destroy them.
With a freewill offering I will sacrifice[o] to you.
I will give thanks to your name, O Lord, for it is good.
Surely[p] he rescues me from all trouble,[q]
and I triumph over my enemies.[r]

Footnotes

  1. Psalm 54:1 sn Psalm 54. The psalmist asks God for protection against his enemies, confidently affirms that God will vindicate him, and promises to give thanks to God for his saving intervention.
  2. Psalm 54:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.
  3. Psalm 54:1 tn Heb “Is not David hiding with us?”sn According to the superscription, David wrote this psalm during the period when Saul was seeking his life. On one occasion the Ziphites informed Saul that David was hiding in their territory (see 1 Sam 23:19-20).
  4. Psalm 54:1 tn God’s “name” refers here to his reputation and revealed character, which would instill fear in the psalmist’s enemies (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:17).
  5. Psalm 54:1 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  6. Psalm 54:2 tn Heb “to the words of my mouth.”
  7. Psalm 54:3 tc Many medieval Hebrew mss read זֵדִים (zedim, “proud ones”) rather than זָרִים (zarim, “foreigners”). This is a case of confusing ד (dalet) and ר (resh). The term זֵדִים (zedim) occurs in parallelism with עָרִיצִים (ʿaritsim, “violent ones”) in Ps 86:14 and Isa 13:11. However, זָרִים (zarim) is parallel to עָרִיצִים in Isa 25:5; 29:5; Ezek 28:7; 31:12.
  8. Psalm 54:3 tn Heb “rise against me.”
  9. Psalm 54:3 tn Heb “and ruthless ones seek my life, they do not set God in front of them.”
  10. Psalm 54:4 tn Or “my helper.”
  11. Psalm 54:4 tn Or “sustain my life.”
  12. Psalm 54:5 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.
  13. Psalm 54:5 tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.
  14. Psalm 54:5 tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”
  15. Psalm 54:6 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.
  16. Psalm 54:7 tn Or “for,” indicating a more specific reason why he will praise the Lord’s name (cf. v. 6).
  17. Psalm 54:7 tn The perfects in v. 7 are probably rhetorical, indicating the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s deliverance and his own vindication as if they were occurring or had already occurred.
  18. Psalm 54:7 tn Heb “and on my enemies my eyes look.”

Psalm 63[a]

A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness.[b]

63 O God, you are my God. I long for you.[c]
My soul thirsts[d] for you,
my flesh yearns for you,
in a dry and parched[e] land where there is no water.
Yes,[f] in the sanctuary I have seen you,[g]
and witnessed[h] your power and splendor.
Because[i] experiencing[j] your loyal love is better than life itself,
my lips will praise you.
For this reason[k] I will praise you while I live;
in your name I will lift up my hands.[l]
As with choice meat[m] you satisfy my soul.[n]
My mouth joyfully praises you,[o]
whenever[p] I remember you on my bed,
and think about you during the nighttime hours.
For you are my deliverer;[q]
under your wings[r] I rejoice.
My soul[s] pursues you;[t]
your right hand upholds me.
Enemies seek to destroy my life,[u]
but they will descend into the depths of the earth.[v]
10 Each one will be handed over to the sword;[w]
their corpses will be eaten by jackals.[x]
11 But the king[y] will rejoice in God;
everyone who takes oaths in his name[z] will boast,
for the mouths of those who speak lies will be shut up.[aa]

Footnotes

  1. Psalm 63:1 sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.
  2. Psalm 63:1 sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.
  3. Psalm 63:1 tn Or “I will seek you.”
  4. Psalm 63:1 tn Or “I thirst.”
  5. Psalm 63:1 tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.
  6. Psalm 63:2 tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).
  7. Psalm 63:2 tn The perfect verbal form is understood here as referring to a past experience which the psalmist desires to be repeated. Another option is to take the perfect as indicating the psalmist’s certitude that he will again stand in God’s presence in the sanctuary. In this case one can translate, “I will see you.”
  8. Psalm 63:2 tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
  9. Psalm 63:3 tn This line is understood as giving the basis for the praise promised in the following line. Another option is to take the Hebrew particle כִּי (ki) as asseverative/emphasizing, “Indeed, your loyal love is better” (cf. NEB, which leaves the particle untranslated).
  10. Psalm 63:3 tn The word “experiencing” is supplied in the translation for clarification. The psalmist does not speak here of divine loyal love in some abstract sense, but of loyal love revealed and experienced.
  11. Psalm 63:4 tn Or perhaps “then.”
  12. Psalm 63:4 sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48).
  13. Psalm 63:5 tn Heb “like fat and fatness.”
  14. Psalm 63:5 tn Or “me.”
  15. Psalm 63:5 tn Heb “and [with] lips of joy my mouth praises.”
  16. Psalm 63:6 tn The Hebrew term אִם (ʾim) is used here in the sense of “when; whenever,” as in Ps 78:34.
  17. Psalm 63:7 tn Or “[source of] help.”
  18. Psalm 63:7 tn Heb “in the shadow of your wings.”
  19. Psalm 63:8 tn Or “I.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  20. Psalm 63:8 tn Heb “clings after.” The expression means “to pursue with determination” (see Judg 20:45; 1 Sam 14:22; 1 Chr 10:2; Jer 42:16).
  21. Psalm 63:9 tn Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm.
  22. Psalm 63:9 sn The depths of the earth refers here to the underworld dwelling place of the dead (see Ezek 26:20; 31:14, 16, 18; 32:18, 24). See L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 167.
  23. Psalm 63:10 tn Heb “they will deliver him over to the sword.” The third masculine plural subject must be indefinite (see GKC 460 §144.f) and the singular pronominal suffix either representative or distributive (emphasizing that each one will be so treated). Active verbs with indefinite subjects may be translated as passives with the object (in the Hebrew text) as subject (in the translation).
  24. Psalm 63:10 tn Heb “they will be [the] portion of jackals”; traditionally, “of foxes.”
  25. Psalm 63:11 sn The psalmist probably refers to himself in the third person here.
  26. Psalm 63:11 tn Heb “who swears [an oath] by him.”
  27. Psalm 63:11 tn The Niphal of this verb occurs only here and in Gen 8:2, where it is used of God “stopping” or “damming up” the great deep as he brought the flood to an end.