Add parallel Print Page Options

Wisdom hath builded her house,
she hath hewn out her seven pillars:
she hath killed her beasts;
she hath mingled her wine;
she hath also furnished her table.
She hath sent forth her maidens:
she crieth upon the highest places of the city,
Whoso is simple, let him turn in hither:
as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Come, eat of my bread,
and drink of the wine which I have mingled.
Forsake the foolish, and live;
and go in the way of understanding.

He that reproveth a scorner getteth to himself shame:
and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Reprove not a scorner, lest he hate thee:
rebuke a wise man, and he will love thee.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser:
teach a just man, and he will increase in learning.

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom:
and the knowledge of the holy is understanding.
11 For by me thy days shall be multiplied,
and the years of thy life shall be increased.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself:
but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

13 A foolish woman is clamorous:
she is simple, and knoweth nothing.
14 For she sitteth at the door of her house,
on a seat in the high places of the city,
15 to call passengers who go right on their ways:
16 Whoso is simple, let him turn in hither:
and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 Stolen waters are sweet,
and bread eaten in secret is pleasant.
18 But he knoweth not that the dead are there;
and that her guests are in the depths of hell.

The Way of Wisdom

(A)Wisdom has built her house;
    she has hewn her (B)seven (C)pillars.
She has (D)slaughtered her beasts; she has (E)mixed her wine;
    she has also (F)set her table.
She has (G)sent out her young women to (H)call
    from (I)the highest places in the town,
(J)“Whoever is simple, let him turn in here!”
    (K)To him who lacks sense she says,
“Come, (L)eat of my bread
    and (M)drink of (N)the wine I have mixed.
Leave (O)your simple ways,[a] and (P)live,
    (Q)and walk in the way of insight.”

Whoever corrects a scoffer gets himself abuse,
    and he who reproves a wicked man incurs injury.
(R)Do not reprove a scoffer, or he will hate you;
    (S)reprove a wise man, and he will love you.
Give instruction[b] to a wise man, and he will be (T)still wiser;
    teach a righteous man, and he will (U)increase in learning.
10 (V)The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
    and (W)the knowledge of the Holy One is insight.
11 For by me (X)your days will be multiplied,
    and years will be added to your life.
12 (Y)If you are wise, you are wise for yourself;
    if you scoff, you alone will bear it.

The Way of Folly

13 (Z)The woman Folly is (AA)loud;
    she is seductive[c] and (AB)knows nothing.
14 She sits at the door of her house;
    she takes a seat on (AC)the highest places of the town,
15 calling to those who pass by,
    who are (AD)going straight on their way,
16 (AE)“Whoever is simple, let him turn in here!”
    And to him who lacks sense she says,
17 (AF)“Stolen water is sweet,
    and (AG)bread eaten in secret is pleasant.”
18 But he does not know (AH)that the dead[d] are there,
    that her guests are in the depths of Sheol.

Footnotes

  1. Proverbs 9:6 Or Leave the company of the simple
  2. Proverbs 9:9 Hebrew lacks instruction
  3. Proverbs 9:13 Or full of simpleness
  4. Proverbs 9:18 Hebrew Rephaim

Приглашения Мудрости и Глупости

Мудрость построила себе дом,
    вытесала для него семь столбов.
Она заколола из своего скота,
    смешала вино с пряностями[a]
    и на стол накрыла.
Она разослала своих служанок
    призывать с возвышенностей городских.
«Пусть все простаки сюда повернут!» –
    говорит она тем, кто безрассуден.
«Идите, ешьте мою еду
    и пейте вино, которое я приправила.
Оставьте невежество – и будете жить;
    ходите дорогой разума.

Наставляющий глумливого бесчестие наживет;
    обличающий нечестивого навлечет на себя позор.
Не обличай глумливого,
    чтобы он тебя не возненавидел;
    обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
Научи мудреца, и он станет еще мудрее;
    праведника наставь, он познания приумножит.

10 Страх перед Господом – начало мудрости,
    и познание Святого – разум.
11 Ведь со мною умножатся твои дни,
    годы жизни твоей продлятся.
12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
    если глумлив – ты один и пострадаешь».

13 Глупость – женщина шумливая,
    она невежда и ничего не знает[b].
14 Сидит она у дверей своего дома, на сидении,
    на возвышенности городской,
15 и зовет проходящих мимо,
    идущих прямо своим путем:
16 «Пусть все простаки сюда повернут!»
    Говорит она тем, кто безрассуден:
17 «Сладка украденная вода,
    вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 И не знают они, что там духи умерших,
    что гости ее в глубинах мира мертвых.

Footnotes

  1. 9:2 В вино добавлялись специи для придания вкуса.
  2. 9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд».