Add parallel Print Page Options

Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord[a]

My child,[b] do not forget my teaching,
but let your heart keep[c] my commandments,
for they will provide[d] a long and full life,[e]
and well-being[f] for you.
Do not let mercy and truth[g] leave you;
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart.[h]
Then you will find[i] favor and good understanding,[j]
in the sight of God and people.[k]
Trust[l] in the Lord with all your heart,[m]
and do not rely[n] on your own understanding.[o]
Acknowledge[p] him in all your ways,[q]
and he will make your paths straight.[r]
Do not be wise in your own estimation;[s]
fear the Lord and turn away from evil.[t]
This will bring[u] healing to your body,[v]
and refreshment[w] to your inner self.[x]
Honor[y] the Lord from your wealth
and from the firstfruits of all your crops;[z]
10 then your barns will be filled completely,[aa]
and your vats[ab] will overflow[ac] with new wine.[ad]
11 My child, do not despise discipline from the Lord,[ae]
and do not loathe[af] his rebuke.
12 For the Lord disciplines[ag] those he loves,
just as a father[ah] disciplines[ai] the son in whom he delights.

Blessings of Obtaining Wisdom

13 Blessed[aj] is the one[ak] who has found[al] wisdom,
and the one who obtains[am] understanding.
14 For her[an] benefit[ao] is more profitable[ap] than silver,
and her[aq] gain[ar] is better[as] than gold.
15 She is more precious than rubies,
and none of the things you desire can compare[at] with her.[au]
16 Long life[av] is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
17 Her ways are very pleasant,[aw]
and all her paths are peaceful.
18 She is like[ax] a tree of life[ay] to those who grasp onto her,
and everyone who takes hold of her will be blessed.[az]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 3:1 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).
  2. Proverbs 3:1 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).
  3. Proverbs 3:1 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”
  4. Proverbs 3:2 tn Heb “They will add to you.” The verb appears in the second half of the Hebrew line but has been moved to the beginning in the translation for the sake of smoothness.
  5. Proverbs 3:2 tn Heb “length of days and years of life” (so NASB, NRSV). The idiom “length of days” refers to a prolonged life and “years of life” signifies a long time full of life, a life worth living (T. T. Perowne, Proverbs, 51). The term “life” refers to “earthly felicity combined with spiritual blessedness” (BDB 313 s.v. חַיִּים).
  6. Proverbs 3:2 tn The noun שָׁלוֹם (shalom, “peace”) here means “welfare, health, prosperity” (BDB 1022 s.v. 3). It can be used of physical health and personal well-being. It is the experience of positive blessing and freedom from negative harm and catastrophe.
  7. Proverbs 3:3 tn The term חֶסֶד (khesed) can mean “mercy, loyal love, covenant love.” The two words חֶסֶד וֶאֱמֶת (khesed veʾemet, “mercy and truth”) are used together over two dozen times. Sometimes they are treated in parallel clauses and sometimes they are paired in a hendiadys, to be understood as “faithful mercy.” Here they are pictured as concrete objects to tie around one’s neck, so at that level they are distinct even though they complement each other.
  8. Proverbs 3:3 sn The picture of tying mercy and truth on the neck (also at 6:21) is similar to tying God’s commands on the hand or letting them be frontlets for the eyes (Deut 6:8; 11:18). To live by these characteristics is compared to wearing them like clothes, to have these qualities adorn the “wearer.” The picture of writing them on the heart emphasizes the inward appropriation of the teachings as a complement to their outward manifestation.
  9. Proverbs 3:4 tn The form וּמְצָא (umetsaʾ, “find”) is the imperative but it functions as a purpose/result statement. Following a string of imperatives (v. 3), the imperative with a prefixed vav introduces a volitive sequence expressing purpose or result (v. 4).
  10. Proverbs 3:4 tn The noun שֵׂכֶל (sekhel, “understanding”) does not seem to parallel חֵן (khen, “favor”). The LXX attaches the first two words to v. 3 and renders v. 4: “and devise excellent things in the sight of the Lord and of men.” Tg. Prov 3:4 and Syriac Peshitta list all three words separately: “favor and good and understanding.” C. H. Toy (Proverbs [ICC], 59) suggests emending the MT’s שֵׂכֶל־טוֹב (sekhel tov, “good understanding”) to שֵׁם־טוֹב (shem tov, “a good name”). It is also possible to take the two words as a hendiadys: the favor of good understanding, meaning, a reputation for good understanding.
  11. Proverbs 3:4 tn Heb “man.”
  12. Proverbs 3:5 sn The word בְּטַח (betakh, “trust”) is used in the OT in (1) literal physical sense: to physically lean upon something for support and (2) figurative sense: to rely upon someone or something for help or protection (BDB 105 s.v. I בְּטַח; HALOT 120 s.v. I בטח). The verb is often used with false securities, people trusting in things that prove to be worthless. But here the object of the secure trust is the Lord who is a reliable object of confidence.
  13. Proverbs 3:5 sn The “heart” functions as a metonymy of subject encompassing mind, emotions and will (BDB 524 s.v. לֵב 2).
  14. Proverbs 3:5 tn Heb “do not lean.” The verb שָׁעַן (shaʿan, “to lean; to rely”) is used in (1) literal physical sense of leaning upon something for support and (2) figurative sense of relying upon someone or something for help or protection (BDB 1043 s.v.). Here it functions figuratively (hypocatastasis: implied comparison); relying on one’s own understanding is compared to leaning on something that is unreliable for support (e.g., Isa 10:20).
  15. Proverbs 3:5 tn Heb “your understanding.” The term בִּינָה (binah, “understanding”) is used elsewhere in this book of insight given by God from the instructions in Proverbs (Prov 2:3; 7:4; 8:14; 9:6, 10; 23:23). Here it refers to inherent human understanding that functions in relative ignorance unless supplemented by divine wisdom (Job 28:12-28; 39:26). The reflexive pronoun “own” is supplied in the translation to clarify this point. It is dangerous for a person to rely upon mere human wisdom (Prov 14:12; 16:25).
  16. Proverbs 3:6 tn Heb “know him.” The verb יָדַע (yadaʿ) includes the meanings “to know (a fact, idea, or person), to learn or realize (to come to know something), to experience (to come to know a circumstance), to acknowledge or care for (to act in a way consistent with a person’s station, whether authority or need). That knowing, or acknowledging, God means to obey him (live in a way consistent with his authority) is clear in negative formulations; those who do not know him do not obey (Exod 5:2; 1 Sam 2:12; Ps 79:6; Jer 4:22). Other passages emphasize knowing his characteristics, and not just his authority (Jer 9:23-24). The sage is calling for a life of trust and obedience in which the disciple sees the Lord in every event, submits to, and trusts him.
  17. Proverbs 3:6 tn The term דֶרֶךְ (derekh, “way”) is figurative (hypocatastasis: implied comparison) referring to a person’s course of life, actions and undertakings (Prov 2:8; 3:6, 23; 11:5; 20:24; 29:27; 31:3; BDB 203 s.v. 5; cf. TEV “in everything you do”; NCV, NLT “in all you do”). This is a call for total commitment in trust for obedience in all things.
  18. Proverbs 3:6 tn The verb יָשָׁר (yashar) means “to make smooth; to make straight” (BDB 444 s.v.). This phrase means “to make the way free from obstacles,” that is, to make it successful (e.g., Isa 40:3). The straight, even road is the right road; God will make the way smooth for the believer.
  19. Proverbs 3:7 tn Heb “in your own eyes” (so NAB, NIV, NRSV); NLT “Don’t be impressed with your own wisdom.”
  20. Proverbs 3:7 sn The second colon clarifies the first. If one fears the Lord and turns away from evil, then he is depending on the Lord and not wise in his own eyes. There is a higher source of wisdom than human insight.
  21. Proverbs 3:8 tn Heb “it will be.” The form is Qal jussive of הָיָה (hayah) and is one of the rare uses of the volitive to express purpose or result, even though there is no vav prefixed to it. This indicates that v. 8 is the outcome of v. 7. If a person trusts in the Lord and fears him (vv. 5-7), God will bless him (v. 8).
  22. Proverbs 3:8 tc Heb “your navel” (cf. KJV, ASV). MT reads שָׁרֶּךָ (sharrekha, “your navel”) which functions as a synecdoche of part (= navel) for the whole (= body), meaning “your body” (BDB 1057 s.v. שׂר). The geminate noun שֹׂר (sor, “navel; navel-string [= umbilical cord]”) occurs only two other times in OT (Ezek 16:4; Song 7:3). The LXX reads τῷ σώματί σου (tō sōmati sou, “your body”). So the BHS editors suggest emending MT to the more commonly used terms בְּשָׂרֶךָ (besarekha, “your flesh”) or שְׁאֵרֶךָ (sheʾerekha, “your body”). But this kind of emendation runs counter to the canons of textual criticism; normally the more difficult reading or rarer term is preferred as original rather than a smooth reading or common term. Since “navel” occurs only twice elsewhere, it is difficult to imagine that it would have been confused for these two more common terms and that a scribe would mistakenly write “your navel” instead. If MT “your navel” is a synecdoche for “your body,” the LXX is not pointing to a different textual tradition but is merely interpreting MT accordingly. In similar fashion, the English versions which read “your body” are not rejecting the MT reading; they are merely interpreting the term as a figure (synecdoche) for “your body.”
  23. Proverbs 3:8 tn Heb “drink.” The noun שִׁקּוּי (shiqquy, “drink”) is a figure: metonymy of cause (= drink) for the effect (= refreshment); see BDB 1052 s.v. Just as a drink of water would bring physical refreshment to one’s body, trusting in God and turning away from evil will bring emotional refreshment to one’s soul.
  24. Proverbs 3:8 tn Heb “your bones.” The term עַצְמוֹתֶיךָ (ʿatsmotekha, “your bones”) functions as a synecdoche of part (= bones) for the whole person (= physical and moral aspects); cf. Pss 6:3; 35:10; Prov 3:8; 14:30; 15:30; 16:24; Isa 66:14 and BDB 782 s.v. עֶצֶם 1.d. Scripture often uses the body to describe the inner person (A. R. Johnson, The Vitality of the Individual in the Thought of Ancient Israel, 67-8).
  25. Proverbs 3:9 tn The imperative כַּבֵּד (kabbed, “honor”) functions as a command, instruction, counsel or exhortation. To honor God means to give him the rightful place of authority by rendering to him gifts of tribute. One way to acknowledge God in one’s ways (v. 6) is to honor him with one’s wealth (v. 9).
  26. Proverbs 3:9 tn Heb “produce.” The noun תְּבוּאָה (tevuʾah) has a two-fold range of meaning: (1) “product; yield” of the earth (= crops; harvest) and (2) “income; revenue” in general (BDB 100 s.v.). The imagery in vv. 9-10 is agricultural; however, all Israelites—not just farmers—were expected to give the best portion (= firstfruits) of their income to the Lord.
  27. Proverbs 3:10 tn Heb “with plenty” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “to overflowing.” The noun שָׂבָע (savaʿ, “plenty; satiety”) functions as an adverbial accusative of manner or contents: “completely.”tc The LXX reads “grain,” implying שֶׁבֶר (shever, “grain) instead of שָׂבָע (savaʿ, “plenty”), but the ideas are similar.
  28. Proverbs 3:10 sn This pictures the process of pressing grapes in which the upper receptacle is filled with grapes and the lower one catches the juice. The harvest of grapes will be so plentiful that the lower vat will overflow with grape juice. The pictures in v. 10 are metonymies of effect for cause (= the great harvest that God will provide when they honor him).
  29. Proverbs 3:10 tn Heb “burst open.” The verb פָּרַץ (parats, “to burst open”) functions as hyperbole here to emphasize the fullness of the wine vats (BDB 829 s.v. 9).
  30. Proverbs 3:10 tn The word תִּרוֹשׁ (tirosh) appears to be a loanword that refers to unfermented grape juice or sometimes to fresh wine (HALOT 1727-28).sn Most of the economy of ancient Israel was agricultural. The Lord commanded that Israel give the firstfruits of the land (e.g. Deut 26:1-3) and promised to bless Israel with the produce of the land when she would obey God (e.g. Deut 28:1-13).
  31. Proverbs 3:11 tn Heb “the discipline of the Lord.” Or “instruction,” see the note at 1:2.
  32. Proverbs 3:11 tn The verb קוּץ (quts) has a two-fold range of meaning: (1) “to feel a loathing; to abhor” and (2) “to feel a sickening dread” (BDB 880 s.v.). The parallelism with “do not despise” suggests the former nuance here. The common response to suffering is to loathe it; however, the righteous understand that it refines one’s moral character and that it is a means to the blessing.
  33. Proverbs 3:12 tn Heb “chastens.” The verb יָכַח (yakhakh) here means “to chasten; to punish” (HALOT 410 s.v. יכח 1) or “to correct; to rebuke” (BDB 407 s.v. 6). The context suggests some kind of corporeal discipline rather than mere verbal rebuke or cognitive correction. This verse is quoted in Heb 12:5-6 to show that suffering in the service of the Lord is a sign of membership in the covenant community (i.e., sonship).
  34. Proverbs 3:12 tc MT reads וּכְאָב (ukheʾav, “and like a father”) but the LXX reflects the Hiphil verb וְיַכְאִב (veyakhʾiv, “and scourges every son he receives”). Both readings fit the parallelism; however, it is unnecessary to emend MT which makes perfectly good sense. The fact that the writer of Hebrews quotes this passage from the LXX and it became part of the inspired NT text does not mean that the LXX reflects the original Hebrew reading here.
  35. Proverbs 3:12 tn The verb “disciplines” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
  36. Proverbs 3:13 tn Although the word אַשְׁרֵי (ʾashre, “blessed”) is frequently translated “happy” here (so KJV, ASV, NAB, NCV, NRSV, TEV, NLT), such a translation can be somewhat misleading. The core meaning of the word conveys “benefit” or “advantage,” sometimes meaning security. Though feeling glad about the benefit is often in view, “happy” is too narrow a translation. For example, Job 5:17 says the one whom God corrects is אַשְׁרֵי. Clearly the correction is a benefit; less clearly does it prompt inner happiness. On the other hand “blessed” should not be confused with בָּרַךְ (barakh) “to bless,” used in pronouncing blessings.
  37. Proverbs 3:13 tn Heb “the man” (also again in the following line).
  38. Proverbs 3:13 tn The verb מָצָא (matsaʾ) is a dynamic root in the perfect conjugation, best represented here by the English perfect “has found.” The formula with אַשְׁרֵי (ʾashre, “blessed”) most commonly uses the imperfect or participle for future or present activities. The perfect identifies an action in the past with continuing results. The present focus of the continuing results is sufficient to be in parallel with the following imperfect verb, which may be understood as present or future. The blessings, or benefits, that accrue to someone who has found wisdom are identified in the following verses.
  39. Proverbs 3:13 tn The precise meaning of the word פּוּק (puq) is unclear. It occurs only 7 times in the Bible and the meanings of cognates in other languages are disputed. It involves “obtaining” as is clear from its parallelism with מָצָא (matsaʾ; “to find”) here and elsewhere. But it is not clear whether it considers the process of obtaining or just the final achievement of obtaining (compare getting a wife in Prov 18:22). The lexical meaning affects one’s understanding of the imperfect form of the verb. If its lexical meaning focuses on the achievement, then it should probably be understood as future. This would work with the perfect verb in the first line to include those who will yet pursue and obtain understanding in receiving the benefits of wisdom. It could also be understood as a general present. If the lexical meaning includes the process of obtaining, that opens the possibilities of using the imperfect tense for progressive or habitual meaning.
  40. Proverbs 3:14 tn Heb “her profit.” The third person feminine singular suffix on the noun is probably a genitive of source: “from her.”
  41. Proverbs 3:14 tn Heb “profit.” The noun סַחַר (sakhar, “trading profit”) often refers to the financial profit of traveling merchants (Isa 23:3, 18; 45:14; HALOT 750 s.v.). The related participle describes a traveling “trader, dealer, wholesaler, merchant” (e.g., Gen 37:28; Prov 31:14; Isa 23:2; Ezek 27:36; HALOT 750 s.v. סחר qal.2). Here the noun is used figuratively to describe the moral benefit of wisdom.
  42. Proverbs 3:14 tn The noun סַחַר (“profit”) is repeated in this line for emphasis. The two usages draw upon slightly different nuances, creating a polysemantic wordplay. The moral “benefit” of wisdom is more “profitable” than silver.
  43. Proverbs 3:14 tn Heb “her yield.” The third person feminine singular suffix on the noun is probably a genitive of source: “from her.”
  44. Proverbs 3:14 tn Heb “yield.” The noun תְּבוּאָה (tevuʾah, “product; yield”) is normally used of crops and harvests (BDB 100 s.v. 1). Here it is figurative for the moral benefit of wisdom (BDB 100 s.v. 2.b).
  45. Proverbs 3:14 tn The phrase “is better” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.
  46. Proverbs 3:15 tn The imperfect verb from יָסַד (yasad, “to establish be like; to resemble”) has a modal nuance here: “can [not] compare with.”
  47. Proverbs 3:15 tn Heb “All of your delights cannot compare with her.”
  48. Proverbs 3:16 tn Heb “length of days” (so KJV, ASV).
  49. Proverbs 3:17 tn Heb “her ways are ways of pleasantness” (so KJV, NRSV). The present translation contracts this expression for the sake of smoothness. The plural of דֶרֶךְ (derekh, “way”) is repeated for emphasis. The noun נֹעַם (noʿam, “pleasantness”) functions as an attributive genitive: “pleasant ways.”
  50. Proverbs 3:18 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor.
  51. Proverbs 3:18 sn The metaphor compares wisdom to the symbol of vitality and fullness of life. This might be an allusion to Gen 3:22, suggesting that what was lost as a result of the Fall may be recovered through wisdom: long and beneficial life (R. Marcus, “The Tree of Life in Proverbs,” JBL 62 [1943]: 117-20).
  52. Proverbs 3:18 tn The singular participle מְאֻשָּׁר (meʾushar, literally, “he will be blessed”) functions as a distributive singular for a plural subject (GKC 464 §145.l): “each and everyone will be blessed.” Not recognizing this point of syntax, the BHS editors unnecessarily suggest emending this singular form to the plural.