Proverbs 22
New King James Version
The Value of a Good Name
22 A (A)good name is to be chosen rather than great riches,
Loving favor rather than silver and gold.
3 A prudent man foresees evil and hides himself,
But the simple pass on and are (D)punished.
4 By humility and the fear of the Lord
Are riches and honor and life.
5 Thorns and snares are in the way of the perverse;
He who guards his soul will be far from them.
7 The (F)rich rules over the poor,
And the borrower is servant to the lender.
10 (J)Cast out the scoffer, and contention will leave;
Yes, strife and reproach will cease.
11 (K)He who loves purity of heart
And has grace on his lips,
The king will be his friend.
12 The eyes of the Lord preserve knowledge,
But He overthrows the words of the faithless.
13 (L)The lazy man says, “There is a lion outside!
I shall be slain in the streets!”
14 (M)The mouth of an immoral woman is a deep pit;
(N)He who is abhorred by the Lord will fall there.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child;
(O)The rod of correction will drive it far from him.
16 He who oppresses the poor to increase his riches,
And he who gives to the rich, will surely come to poverty.
Sayings of the Wise
17 Incline your ear and hear the words of the wise,
And apply your heart to my knowledge;
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you;
Let them all be fixed upon your lips,
19 So that your trust may be in the Lord;
I have instructed you today, even you.
20 Have I not written to you excellent things
Of counsels and knowledge,
21 (P)That I may make you know the certainty of the words of truth,
(Q)That you may answer words of truth
To those who [d]send to you?
22 Do not rob the (R)poor because he is poor,
Nor oppress the afflicted at the gate;
23 (S)For the Lord will plead their cause,
And plunder the soul of those who plunder them.
24 Make no friendship with an angry man,
And with a (T)furious man do not go,
25 Lest you learn his ways
And set a snare for your soul.
26 (U)Do not be one of those who [e]shakes hands in a pledge,
One of those who is [f]surety for debts;
27 If you have nothing with which to pay,
Why should he take away your bed from under you?
29 Do you see a man who [h]excels in his work?
He will stand before kings;
He will not stand before [i]unknown men.
Footnotes
- Proverbs 22:6 Even
- Proverbs 22:8 trouble
- Proverbs 22:9 Lit. good
- Proverbs 22:21 Or send you
- Proverbs 22:26 Lit. strikes
- Proverbs 22:26 guaranty
- Proverbs 22:28 boundary
- Proverbs 22:29 is prompt in his business
- Proverbs 22:29 obscure
Proverbele 22
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
22 Un nume(A) bun este mai de dorit decât o bogăţie mare
şi a fi iubit preţuieşte mai mult decât argintul şi aurul.
2 Bogatul(B) şi săracul se întâlnesc:
Domnul(C) i-a făcut şi pe unul, şi pe altul.
3 Omul(D) chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde,
dar cei proşti merg înainte şi sunt pedepsiţi.
4 Răsplata(E) smereniei, a fricii de Domnul,
sunt bogăţia, slava şi viaţa.
5 Spini(F) şi curse sunt pe calea omului stricat:
cel(G) ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele.
6 Învaţă(H) pe copil calea pe care trebuie s-o urmeze,
şi, când va îmbătrâni, nu se va abate de la ea.
7 Bogatul(I) stăpâneşte peste cei săraci,
şi cel ce ia cu împrumut este robul celui ce-i dă cu împrumut.
8 Cine(J) seamănă nelegiuire, nelegiuire va secera,
şi nuiaua nelegiuirii lui este gata.
9 Omul milostiv(K) va fi binecuvântat,
pentru că dă săracului din pâinea lui.
10 Izgoneşte(L) pe batjocoritor, şi cearta se va sfârşi,
neînţelegerile şi ocările vor înceta.
11 Cine(M) iubeşte curăţia inimii
şi are bunăvoinţa pe buze este prieten cu împăratul.
12 Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă,
dar înfruntă cuvintele celui stricat.
13 Leneşul(N) zice: „Afară este un leu,
care m-ar putea ucide pe uliţă!”
14 Gura(O) curvelor este o groapă adâncă;
pe cine vrea să-l pedepsească Domnul, acela(P) cade în ea.
15 Nebunia este lipită de inima copilului,
dar nuiaua(Q) certării o va dezlipi de el.
16 Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia
va trebui să dea şi el altuia mai bogat, şi va duce lipsă.
17 Pleacă-ţi urechea şi ascultă cuvintele înţelepţilor,
şi ia învăţătura mea în inimă.
18 Căci este bine să le păstrezi înăuntrul tău
şi să-ţi fie toate deodată pe buze.
19 Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul,
vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
20 N-am aşternut eu oare în scris pentru tine
sfaturi(R) şi cugetări,
21 ca(S) să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate,
ca(T) să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimite?
22 Nu(U) despuia pe sărac, pentru că este sărac,
şi nu asupri(V) pe nenorocitul care stă la poartă!
23 Căci(W) Domnul le va apăra pricina lor
şi va despuia viaţa celor ce-i despoaie.
24 Nu te împrieteni cu omul mânios
şi nu te însoţi cu omul iute la mânie,
25 ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui
şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet.
26 Nu(X) fi printre cei ce pun chezăşii,
printre cei ce dau zălog pentru datorii.
27 Căci, dacă n-ai cu ce să plăteşti,
pentru ce ai voi să ţi(Y) se ia patul de sub tine?
28 Nu(Z) muta hotarul cel vechi,
pe care l-au aşezat părinţii tăi.
29 Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lângă împăraţi,
nu lângă oamenii de rând.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.