Proverbs 17
New American Standard Bible 1995
Contrast the Upright and the Wicked
17 (A)Better is a dry morsel and quietness with it
Than a house full of [a]feasting with strife.
2 A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully,
And will share in the inheritance among brothers.
3 The (B)refining pot is for silver and the furnace for gold,
But (C)the Lord tests hearts.
4 An (D)evildoer listens to wicked lips;
A [b]liar pays attention to a destructive tongue.
5 He who mocks the (E)poor taunts his Maker;
He who (F)rejoices at calamity will not go unpunished.
6 (G)Grandchildren are the crown of old men,
And the (H)glory of sons is their fathers.
7 [c](I)Excellent speech is not fitting for a fool,
Much less are (J)lying lips to a prince.
8 A (K)bribe is a [d]charm in the sight of its owner;
Wherever he turns, he prospers.
9 He who (L)conceals a transgression seeks love,
But he who repeats a matter (M)separates intimate friends.
10 A rebuke goes deeper into one who has understanding
Than a hundred blows into a fool.
11 A rebellious man seeks only evil,
So a cruel messenger will be sent against him.
12 Let a (N)man meet a (O)bear robbed of her cubs,
Rather than a fool in his folly.
13 He who (P)returns evil for good,
(Q)Evil will not depart from his house.
14 The beginning of strife is like letting out water,
So (R)abandon the quarrel before it breaks out.
15 He who (S)justifies the wicked and he who condemns the righteous,
Both of them alike are an abomination to the Lord.
16 Why is there a price in the hand of a fool to (T)buy wisdom,
When [e]he has no sense?
17 A (U)friend loves at all times,
And a brother is born for adversity.
18 A man lacking in [f]sense [g](V)pledges
And becomes guarantor in the presence of his neighbor.
19 He who (W)loves transgression loves strife;
He who (X)raises his door seeks destruction.
20 He who has a crooked [h]mind (Y)finds no good,
And he who is (Z)perverted in his language falls into evil.
21 He who (AA)sires a fool does so to his sorrow,
And the father of a fool has no joy.
22 A (AB)joyful heart [i]is good medicine,
But a broken spirit (AC)dries up the bones.
23 A wicked man receives a (AD)bribe from the bosom
To (AE)pervert the ways of justice.
24 Wisdom is in the presence of the one who has understanding,
But the (AF)eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 A (AG)foolish son is a grief to his father
And (AH)bitterness to her who bore him.
26 It is also not good to (AI)fine the righteous,
Nor to strike the noble for their uprightness.
27 He who (AJ)restrains his words [j]has knowledge,
And he who has a (AK)cool spirit is a man of understanding.
28 Even a fool, when he (AL)keeps silent, is considered wise;
When he closes his lips, he is considered prudent.
Footnotes
- Proverbs 17:1 Lit sacrifices of strife
- Proverbs 17:4 Lit falsehood
- Proverbs 17:7 Lit A lip of abundance
- Proverbs 17:8 Lit stone of favor
- Proverbs 17:16 Lit there is no heart
- Proverbs 17:18 Lit heart
- Proverbs 17:18 Lit shakes hands
- Proverbs 17:20 Lit heart
- Proverbs 17:22 Lit causes good healing
- Proverbs 17:27 Lit knows
Példabeszédek 17
Hungarian New Translation
A bölcs ember meggondolja, mit beszél
17 Jobb a száraz falat ott, ahol békesség van, mint ha lakomával van tele a ház, de veszekednek benne.
2 Az eszes szolga föléje kerül a haszontalan fiúnak, és a testvérekkel együtt osztozik az örökségben.
3 Az ezüsthöz tégely kell, az aranyhoz olvasztó kemence, de a szívek vizsgálója az Úr.
4 A gonosztevő az álnok ajakra figyel, a hazug a gonosz nyelvre ügyel.
5 Aki gúnyolja a szegényt, Alkotóját gyalázza, és aki a veszedelemnek örül, nem marad büntetlen.
6 Az öregek koronája: az unokák, és a fiak ékessége: az atyák.
7 Nem illik a bolondhoz a választékos beszéd, de az előkelőhöz sem a hazug beszéd.
8 Drágakőnek véli ajándékát, aki adja, amellyel célt ér, bárhova forduljon is vele.
9 Aki szeretetre törekszik, fátyolt borít a vétekre, de aki folyton arról beszél, elszakad a barátjától.
10 Jobban megrendíti a dorgálás az értelmes embert, mint száz botütés az ostobát.
11 Csak pártütésre törekszik a rossz ember, de kegyetlen követet küldenek ellene.
12 Inkább a fiát vesztett medvével találkozzék az ember, mint egy ostobával, amikor megzavarodik.
13 Aki rosszal fizet a jóért, annak a házából nem távozik el a baj.
14 A viszály kezdete olyan, mint amikor megindul az árvíz, azért tartsd távol magad a perpatvartól, mielőtt kitör.
15 Aki igaznak mondja a bűnöst, és aki bűnösnek mondja az igazat: mindkettőjüket egyaránt utálja az Úr.
16 Mire való a vételár az ostoba kezében, hogy bölcsességet vegyen, holott esze sincsen?
17 Mindig szeret a barát, de testvérré a nyomorúságban válik.
18 Esztelen ember, aki kezet ad, és kezességet vállal a barátjáért.
19 A bűnt szereti, aki veszekedni szeret, és aki nagyra tátja száját, saját romlását keresi.
20 Az álnok szívű embernek nem lesz jó vége, és a csalárd nyelvű bajba kerül.
21 Az ostoba bánatot okoz szülőjének, és nem tud örülni a bolondnak az apja.
22 A vidám szív a legjobb orvosság, a bánatos lélek pedig a csontokat is kiszárítja.
23 A bűnös elfogadja a titokban adott vesztegetést, és elferdíti az igazság ösvényét.
24 Az értelmes ember előtt ott van a bölcsesség, de az ostoba szeme a föld végén kalandozik.
25 Az ostoba fiú bosszantja apját, és keseríti anyját.
26 Nem való megbírságolni az igaz embert, és megverni az elöljárót, ha becsületes.
27 A tudós ember takarékoskodik beszédével, és aki értelmes, az higgadt lelkű.
28 Még az ostobát is bölcsnek gondolják, ha hallgat, és értelmesnek azt, aki csukva tartja a száját.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1975, 1990 Hungarian Bible Society
