From the fruit of their lips people enjoy good things,(A)
    but the unfaithful have an appetite for violence.

Those who guard their lips(B) preserve their lives,(C)
    but those who speak rashly will come to ruin.(D)

A sluggard’s appetite is never filled,(E)
    but the desires of the diligent are fully satisfied.

Read full chapter

A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

Read full chapter

Del frutto della sua bocca
l'uomo mangia ciò che è buono;
l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi.
Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita,
chi apre troppo le labbra incontra la rovina.
Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito;
l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto.

Read full chapter

(A)A man shall eat well by the fruit of his mouth,
But the soul of the unfaithful feeds on violence.
(B)He who guards his mouth preserves his life,
But he who opens wide his lips shall have destruction.

(C)The soul of a lazy man desires, and has nothing;
But the soul of the diligent shall be made rich.

Read full chapter