Proverbs 11
New Revised Standard Version Updated Edition
11 A false balance is an abomination to the Lord,
but an accurate weight is his delight.(A)
2 When pride comes, then comes disgrace,
but wisdom is with the humble.(B)
3 The integrity of the upright guides them,
but the crookedness of the treacherous destroys them.(C)
4 Riches do not profit in the day of wrath,
but righteousness delivers from death.(D)
5 The righteousness of the blameless keeps their ways straight,
but the wicked fall by their own wickedness.
6 The righteousness of the upright saves them,
but the treacherous are taken captive by their schemes.(E)
7 When the wicked die, hope perishes,
and the expectation of strength comes to nothing.(F)
8 The righteous are delivered from trouble,
and the wicked come into it instead.(G)
9 With their mouths the godless would destroy their neighbors,
but by knowledge the righteous are delivered.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices,
and when the wicked perish, there is jubilation.(H)
11 By the blessing of the upright a city is exalted,
but it is overthrown by the mouth of the wicked.(I)
12 Whoever belittles another lacks sense,
but an intelligent person remains silent.(J)
13 A gossip goes about telling secrets,
but one who is trustworthy in spirit keeps a confidence.(K)
14 Where there is no guidance, a nation[a] falls,
but in an abundance of counselors there is safety.(L)
15 To guarantee loans for a stranger brings trouble,
but there is safety in refusing to do so.
16 A gracious woman gets honor,
but she who hates virtue is covered with shame.[b]
The timid become destitute,[c]
but the aggressive gain riches.(M)
17 Those who are kind reward themselves,
but the cruel do themselves harm.
18 The wicked earn no real gain,
but those who sow righteousness get a true reward.(N)
19 Whoever is steadfast in righteousness will live,
but whoever pursues evil will die.
20 Crooked minds are an abomination to the Lord,
but those of blameless ways are his delight.(O)
21 Be assured, the wicked will not go unpunished,
but those who are righteous will escape.(P)
22 Like a gold ring in a pig’s snout
is a beautiful woman without good sense.
23 The desire of the righteous ends only in good,
the expectation of the wicked in wrath.
24 Some give freely yet grow all the richer;
others withhold what is due and only suffer want.(Q)
25 A generous person will be enriched,
and one who gives water will get water.(R)
26 The people curse those who hold back grain,
but a blessing is on the head of those who sell it.(S)
27 Whoever diligently seeks good seeks favor,
but evil comes to the one who searches for it.(T)
28 Those who trust in their riches will wither,[d]
but the righteous will flourish like green leaves.(U)
29 Those who trouble their households will inherit wind,
and the fool will be servant to the wise.
30 The fruit of the righteous is a tree of life,
and the wise capture souls.(V)
31 If the righteous are repaid on earth,
how much more the wicked and the sinner!(W)
Ordspråksboken 11
Svenska Folkbibeln 2015
11 (A) Herren avskyr falsk våg[a],
full vikt behagar honom.
2 (B) När högfärd kommer följer förakt,
men vishet finns hos de ödmjuka.
3 (C) De ärligas hederlighet leder dem,
de trolösas falskhet
blir deras fördärv.
4 (D) Rikedom hjälper inte
på vredens dag,
men rättfärdighet räddar
från döden.
5 Den hederliges rättfärdighet
jämnar hans väg,
den gudlöse faller
genom sin gudlöshet.
6 (E) De ärligas rättfärdighet räddar dem,
de trolösa fångas av sina begär.
8 (G) Den rättfärdige räddas ur nöden,
den gudlöse drabbas i hans ställe.
9 (H) Med sin mun fördärvar
den gudlöse sin nästa,
genom kunskap räddas
de rättfärdiga.
10 (I) De rättfärdigas framgång
ger glädje i staden,
när de gudlösa förgås
blir det jubel.
11 Genom de ärligas välsignelse
upphöjs en stad,
genom de gudlösas mun
rivs den ner.
12 (J) Den som föraktar sin nästa
är utan vett,
den som har förstånd tiger.
13 (K) Skvallraren förråder hemligheter,
ett trofast hjärta
döljer vad det vet.
14 (L) Utan ledning faller ett folk,
när många ger råd går det väl.
15 (M) Den som går i borgen
för en främling råkar illa ut,
den som avskyr handslag är trygg.
16 En älsklig kvinna vinner ära,
våldsverkare[c] vinner rikedom.
17 Den barmhärtige gör väl
mot sin själ,
den grymme skadar sitt eget kött.
18 (N) Den gudlöse gör en bedräglig vinst,
den som sår rättfärdighet
får en säker lön.
19 (O) Den som står fast i rättfärdighet
vinner liv,
den som jagar efter ont
går mot sin död.
20 (P) Herren avskyr förvridna hjärtan,
de som lever hederligt
behagar honom.
21 (Q) De onda blir förvisso
inte ostraffade,
men de rättfärdigas
efterkommande går fria.
22 Som en guldring
i grisens tryne
är skönhet hos en kvinna
utan vett[d].
23 (R) Vad de rättfärdiga önskar
är enbart det goda,
vad de gudlösa kan hoppas på
är vrede.
26 Den som undanhåller sin säd
förbannas av folket,
välsignelse kommer
över den som vill sälja.
27 (U) Den som söker det goda
strävar efter nåd,
den som jagar efter det onda
drabbas av det själv.
28 (V) Den som litar till sin rikedom
kommer på fall,
men de rättfärdiga
ska grönska som löven.
29 Den som drar olycka över sitt hus
får ärva vind,
dåren blir slav
åt den som har ett vist hjärta.
Footnotes
- 11:1 falsk våg Oärliga köpmän ökade vinsten genom fusk med måtten (3 Mos 19:36, Amos 8:5).
- 11:7 de onda Annan översättning: ”kraften”.
- 11:16 våldsverkare Andra handskrifter (Septuaginta): ”flitiga”. Septuaginta har två ordspråk i versen: ”En älsklig kvinna vinner ära, en hustru som hatar det rätta är en skamlig sits. De lata blir egendomslösa, de flitiga vinner rikedom.”
- 11:22 vett Annan översättning: ”smak”.
- 11:24 snålar Ordagrant: ”sparar mer än vad som är rätt”.
- 11:25 generös Ordagrant: ”välsignande”.
- 11:30 den som vinner själar är vis Andra handskrifter (Septuaginta): ”våld tar liv”.
- 11:31 får sin lön på jorden Septuaginta: ”knappt blir frälst”. Citeras så av Petrus i 1 Petr 4:18.
Proverbs 11
King James Version
11 A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20 They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Proverbs 11
New King James Version
The Folly of Wickedness
2 When pride comes, then comes (B)shame;
But with the humble is wisdom.
3 The integrity of the upright will guide (C)them,
But the perversity of the unfaithful will destroy them.
4 (D)Riches do not profit in the day of wrath,
But (E)righteousness delivers from death.
5 The righteousness of the blameless will [c]direct his way aright,
But the wicked will fall by his own (F)wickedness.
6 The righteousness of the upright will deliver them,
But the unfaithful will be caught by their lust.
7 When a wicked man dies, his expectation will (G)perish,
And the hope of the unjust perishes.
8 (H)The righteous is delivered from trouble,
And it comes to the wicked instead.
9 The hypocrite with his mouth destroys his neighbor,
But through knowledge the righteous will be delivered.
10 (I)When it goes well with the righteous, the city rejoices;
And when the wicked perish, there is jubilation.
11 By the blessing of the upright the city is (J)exalted,
But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 He who [d]is devoid of wisdom despises his neighbor,
But a man of understanding holds his peace.
14 (M)Where there is no counsel, the people fall;
But in the multitude of counselors there is safety.
16 A gracious woman retains honor,
But ruthless men retain riches.
17 (O)The merciful man does good for his own soul,
But he who is cruel troubles his own flesh.
18 The wicked man does deceptive work,
But (P)he who sows righteousness will have a sure reward.
19 As righteousness leads to (Q)life,
So he who pursues evil pursues it to his own (R)death.
20 Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord,
But the blameless in their ways are His delight.
21 (S)Though they join [g]forces, the wicked will not go unpunished;
But (T)the posterity of the righteous will be delivered.
22 As a ring of gold in a swine’s snout,
So is a lovely woman who lacks [h]discretion.
23 The desire of the righteous is only good,
But the expectation of the wicked (U)is wrath.
24 There is one who (V)scatters, yet increases more;
And there is one who withholds more than is right,
But it leads to poverty.
25 (W)The generous soul will be made rich,
(X)And he who waters will also be watered himself.
26 The people will curse (Y)him who withholds grain,
But (Z)blessing will be on the head of him who sells it.
29 He who troubles his own house (AD)will inherit the wind,
And the fool will be (AE)servant to the wise of heart.
31 (AG)If the righteous will be [k]recompensed on the earth,
How much more the ungodly and the sinner.
Footnotes
- Proverbs 11:1 deceptive
- Proverbs 11:1 Lit. perfect stone
- Proverbs 11:5 Or make smooth or straight
- Proverbs 11:12 Lit. lacks heart
- Proverbs 11:15 guaranty
- Proverbs 11:15 those pledging guaranty, lit. those who strike hands
- Proverbs 11:21 Lit. hand to hand
- Proverbs 11:22 taste
- Proverbs 11:27 Lit. seeks
- Proverbs 11:30 Lit. takes, in the sense of brings, cf. 1 Sam. 16:11
- Proverbs 11:31 rewarded
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
