Print Page Options

Wisdom Hosts a Banquet

Wisdom has built her house.
She has carved out her seven pillars.
She has prepared her meat.
She has mixed her wine.
She has set her table.
She has sent out her servant girls.
She calls from the highest places in the city,
“Whoever is gullible turn in here!”

She says to a person without sense,
“Come, eat my bread,
and drink the wine I have mixed.
Stop being gullible and live.
Start traveling the road to understanding.”

Wisdom Prolongs Life

Whoever corrects a mocker receives abuse.
Whoever warns a wicked person gets hurt.
Do not warn a mocker, or he will hate you.
Warn a wise person, and he will love you.
Give ⌞advice⌟ to a wise person,
and he will become even wiser.
Teach a righteous person,
and he will learn more.

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom.
The knowledge of the Holy One is understanding.

11 You will live longer because of me,
and years will be added to your life.
12 If you are wise, your wisdom will help you.
If you mock, you alone will be held responsible.

Stupidity Imitates Wisdom’s Banquet

13 The woman Stupidity is loud, gullible, and ignorant.
14 She sits at the doorway of her house.
She is enthroned on the high ground of the city
15 and calls to those who pass by,
those minding their own business,
16 “Whoever is gullible turn in here!”

She says to a person without sense,
17 “Stolen waters are sweet,
and food eaten in secret is tasty.”
18 But he does not know
that the souls of the dead are there,
that her guests are in the depths of hell.

Read full chapter

The Way of Wisdom

(A)Wisdom has built her house;
    she has hewn her (B)seven (C)pillars.
She has (D)slaughtered her beasts; she has (E)mixed her wine;
    she has also (F)set her table.
She has (G)sent out her young women to (H)call
    from (I)the highest places in the town,
(J)“Whoever is simple, let him turn in here!”
    (K)To him who lacks sense she says,
“Come, (L)eat of my bread
    and (M)drink of (N)the wine I have mixed.
Leave (O)your simple ways,[a] and (P)live,
    (Q)and walk in the way of insight.”

Whoever corrects a scoffer gets himself abuse,
    and he who reproves a wicked man incurs injury.
(R)Do not reprove a scoffer, or he will hate you;
    (S)reprove a wise man, and he will love you.
Give instruction[b] to a wise man, and he will be (T)still wiser;
    teach a righteous man, and he will (U)increase in learning.
10 (V)The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
    and (W)the knowledge of the Holy One is insight.
11 For by me (X)your days will be multiplied,
    and years will be added to your life.
12 (Y)If you are wise, you are wise for yourself;
    if you scoff, you alone will bear it.

The Way of Folly

13 (Z)The woman Folly is (AA)loud;
    she is seductive[c] and (AB)knows nothing.
14 She sits at the door of her house;
    she takes a seat on (AC)the highest places of the town,
15 calling to those who pass by,
    who are (AD)going straight on their way,
16 (AE)“Whoever is simple, let him turn in here!”
    And to him who lacks sense she says,
17 (AF)“Stolen water is sweet,
    and (AG)bread eaten in secret is pleasant.”
18 But he does not know (AH)that the dead[d] are there,
    that her guests are in the depths of Sheol.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 9:6 Or Leave the company of the simple
  2. Proverbs 9:9 Hebrew lacks instruction
  3. Proverbs 9:13 Or full of simpleness
  4. Proverbs 9:18 Hebrew Rephaim

Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:

She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.

She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,

Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,

Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.

Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.

He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.

Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.

11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.

12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.

14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

15 To call passengers who go right on their ways:

16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.

Read full chapter

La Sabiduría y la mujer insensata

La sabiduría edificó su casa,

Labró sus siete columnas.

Mató sus víctimas, mezcló su vino,

Y puso su mesa.

Envió sus criadas;

Sobre lo más alto de la ciudad clamó.

Dice a cualquier simple: Ven acá.

A los faltos de cordura dice:

Venid, comed mi pan,

Y bebed del vino que yo he mezclado.

Dejad las simplezas, y vivid,

Y andad por el camino de la inteligencia.

El que corrige al escarnecedor, se acarrea afrenta;

El que reprende al impío, se atrae mancha.

No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca;

Corrige al sabio, y te amará.

Da al sabio, y será más sabio;

Enseña al justo, y aumentará su saber.

10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría,(A)

Y el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.

11 Porque por mí se aumentarán tus días,

Y años de vida se te añadirán.

12 Si fueres sabio, para ti lo serás;

Y si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.

13 La mujer insensata es alborotadora;

Es simple e ignorante.

14 Se sienta en una silla a la puerta de su casa,

En los lugares altos de la ciudad,

15 Para llamar a los que pasan por el camino,

Que van por sus caminos derechos.

16 Dice a cualquier simple: Ven acá.

A los faltos de cordura dijo:

17 Las aguas hurtadas son dulces,

Y el pan comido en oculto es sabroso.

18 Y no saben que allí están los muertos;

Que sus convidados están en lo profundo del Seol.

Read full chapter

Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,

заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;

послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:

'кто неразумен, обратись сюда!' И скудоумному она сказала:

'идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;

оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума'.

Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого--пятно себе.

Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;

дай [наставление] мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.

10 Начало мудрости--страх Господень, и познание Святаго--разум;

11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.

12 если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.

13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая

14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,

15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:

16 'кто глуп, обратись сюда!' и скудоумному сказала она:

17 'воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен'.

18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.

Read full chapter

Jesus Knows Who Will Betray Him(A)

21 After saying this, Jesus was deeply troubled. He declared, “I can guarantee this truth: One of you is going to betray me!”

22 The disciples began looking at each other and wondering which one of them Jesus meant.

23 One disciple, the one whom Jesus loved, was near him at the table. 24 Simon Peter motioned to that disciple and said, “Ask Jesus whom he’s talking about!”

25 Leaning close to Jesus, that disciple asked, “Lord, who is it?”

26 Jesus answered, “He’s the one to whom I will give this piece of bread after I’ve dipped it in the sauce.” So Jesus dipped the bread and gave it to Judas, son of Simon Iscariot.

27 Then, after Judas took the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “Hurry! Do what you have to do.” 28 No one at the table knew why Jesus said this to him. 29 Judas had the moneybag. So some thought that Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor.

30 Judas took the piece of bread and immediately went outside. It was night.

31 When Judas was gone, Jesus said, “The Son of Man is now glorified, and because of him God is glorified. 32 If God is glorified because of the Son of Man, God will glorify the Son of Man because of himself, and he will glorify the Son of Man at once.”

Jesus Predicts Peter’s Denial(B)

33 Jesus said, “Dear children, I will still be with you for a little while. I’m telling you what I told the Jews. You will look for me, but you can’t go where I’m going.

34 “I’m giving you a new commandment: Love each other in the same way that I have loved you. 35 Everyone will know that you are my disciples because of your love for each other.”

36 Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?”

Jesus answered him, “You can’t follow me now to the place where I’m going. However, you will follow me later.”

37 Peter said to Jesus, “Lord, why can’t I follow you now? I’ll give my life for you.”

38 Jesus replied, “Will you give your life for me? I can guarantee this truth: No rooster will crow until you say three times that you don’t know me.

Read full chapter

One of You Will Betray Me

21 After saying these things, (A)Jesus was troubled in his spirit, and testified, (B)“Truly, truly, I say to you, (C)one of you will betray me.” 22 (D)The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. 23 (E)One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table (F)at Jesus' side,[a] 24 so Simon Peter motioned to him to ask Jesus[b] of whom he was speaking. 25 (G)So that disciple, (H)leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” 26 Jesus answered, (I)“It is he to whom I will give this morsel of bread (J)when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, (K)he gave it to Judas, (L)the son of Simon Iscariot. 27 Then after he had taken the morsel, (M)Satan entered into him. Jesus said to him, (N)“What you are going to do, do quickly.” 28 Now no one at the table knew why he said this to him. 29 Some thought that, (O)because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need (P)for the feast,” or that he should (Q)give something to the poor. 30 So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. (R)And it was night.

A New Commandment

31 When he had gone out, Jesus said, (S)“Now is the Son of Man glorified, and (T)God is glorified in him. 32 If God is glorified in him, (U)God will also glorify him in himself, and (V)glorify him at once. 33 Little children, (W)yet a little while I am with you. You will seek me, and just (X)as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ 34 (Y)A new commandment (Z)I give to you, (AA)that you love one another: (AB)just as I have loved you, you also are to love one another. 35 (AC)By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.”

Jesus Foretells Peter's Denial

36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” (AD)Jesus answered him, “Where I am going (AE)you cannot follow me now, (AF)but you will follow afterward.” 37 (AG)Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.” 38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, (AH)the rooster will not crow till you have denied me three times.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:23 Greek in the bosom of Jesus
  2. John 13:24 Greek lacks Jesus

21 When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.

22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.

23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

24 Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.

25 He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?

26 Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.

27 And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly.

28 Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.

29 For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

30 He then having received the sop went immediately out: and it was night.

31 Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

32 If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him.

33 Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

34 A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

35 By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

36 Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.

37 Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.

38 Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.

Read full chapter

Jesús anuncia la traición de Judas

(Mt. 26.20-25; Mr. 14.17-21; Lc. 22.21-23)

21 Habiendo dicho Jesús esto, se conmovió en espíritu, y declaró y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me va a entregar. 22 Entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba. 23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado al lado de Jesús. 24 A este, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquel de quien hablaba. 25 Él entonces, recostado cerca del pecho de Jesús, le dijo: Señor, ¿quién es? 26 Respondió Jesús: A quien yo diere el pan mojado, aquel es. Y mojando el pan, lo dio a Judas Iscariote hijo de Simón. 27 Y después del bocado, Satanás entró en él. Entonces Jesús le dijo: Lo que vas a hacer, hazlo más pronto. 28 Pero ninguno de los que estaban a la mesa entendió por qué le dijo esto. 29 Porque algunos pensaban, puesto que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta; o que diese algo a los pobres. 30 Cuando él, pues, hubo tomado el bocado, luego salió; y era ya de noche.

El nuevo mandamiento

31 Entonces, cuando hubo salido, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del Hombre, y Dios es glorificado en él. 32 Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y en seguida le glorificará. 33 Hijitos, aún estaré con vosotros un poco. Me buscaréis; pero como dije a los judíos, así os digo ahora a vosotros: A donde yo voy, vosotros no podéis ir.(A) 34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros;(B) como yo os he amado, que también os améis unos a otros. 35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.

Jesús anuncia la negación de Pedro

(Mt. 26.31-35; Mr. 14.27-31; Lc. 22.31-34)

36 Le dijo Simón Pedro: Señor, ¿a dónde vas? Jesús le respondió: A donde yo voy, no me puedes seguir ahora; mas me seguirás después. 37 Le dijo Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? Mi vida pondré por ti. 38 Jesús le respondió: ¿Tu vida pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.

Read full chapter

21 Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

22 Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.

23 Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.

24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.

25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?

26 Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.

27 И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.

28 Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему.

29 А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-- нибудь нищим.

30 Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.

31 Когда он вышел, Иисус сказал: ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем.

32 Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его.

33 Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, [так] и вам говорю теперь.

34 Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга.

35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.

36 Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.

37 Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя.

38 Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды.

Read full chapter