Print Page Options

Avoid Adultery

My son,
pay attention to my wisdom.
Open your ears to my understanding
so that you may act with foresight
and speak with insight.

The lips of an adulterous woman drip with honey.
Her kiss is smoother than oil,
but in the end she is as bitter as wormwood,
as sharp as a two-edged sword.
Her feet descend to death.
Her steps lead straight to hell.
She doesn’t even think about the path of life.
Her steps wander, and she doesn’t realize it.

But now, sons,
listen to me,
and do not turn away from what I say to you.
Stay far away from her.
Do not even go near her door.
Either you will surrender your reputation to others
and ⌞the rest of⌟ your years to some cruel person,
10 or strangers will benefit from your strength
and you will have to work hard in a pagan’s house.
11 Then you will groan when your end comes,
when your body and flesh are consumed.
You will say,
12 “Oh, how I hated discipline!
How my heart despised correction!
13 I didn’t listen to what my teachers said to me,
nor did I keep my ear open to my instructors.
14 I almost reached total ruin
in the assembly and in the congregation.”

15 Drink water out of your own cistern
and running water from your own well.
16 Why should water flow out of your spring?
Why should your streams flow into the streets?
17 They should be yours alone,
so do not share them with strangers.
18 Let your own fountain be blessed,
and enjoy the girl you married when you were young,
19 a loving doe and a graceful deer.[a]
Always let her breasts satisfy you.
Always be intoxicated with her love.
20 Why should you, my son,
be intoxicated with an adulterous woman
and fondle a loose woman’s breast?

21 Each person’s ways are clearly seen by the Lord,
and he surveys all his actions.
22 A wicked person will be trapped by his own wrongs,
and he will be caught in the ropes of his own sin.
23 He will die for his lack of discipline
and stumble around because of his great stupidity.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:19 Or “graceful goat.”

Warning Against Adultery

(A)My son, be attentive to my wisdom;
    (B)incline your ear to my understanding,
that you may keep (C)discretion,
    and your lips may (D)guard knowledge.
For the lips of (E)a forbidden[a] woman drip honey,
    and her speech[b] is (F)smoother than oil,
but in the end she is (G)bitter as (H)wormwood,
    (I)sharp as (J)a two-edged sword.
Her feet (K)go down to death;
    her steps follow the path to[c] Sheol;
she (L)does not ponder the path of life;
    her ways wander, and she does not know it.

And (M)now, O sons, listen to me,
    and do not depart from the words of my mouth.
Keep your way far from her,
    and do not go near the door of her house,
lest you give your honor to others
    and your years to the merciless,
10 lest strangers take their fill of your strength,
    and your (N)labors go to the house of a foreigner,
11 and at the end of your life you (O)groan,
    when your flesh and body are consumed,
12 and you say, (P)“How I hated discipline,
    and my heart (Q)despised reproof!
13 I did not listen to the voice of my teachers
    or incline my ear to my instructors.
14 (R)I am at the brink of utter ruin
    in the assembled congregation.”

15 Drink (S)water from your own cistern,
    flowing water from your own well.
16 Should your (T)springs be scattered abroad,
    streams of water (U)in the streets?
17 (V)Let them be for yourself alone,
    and not for strangers with you.
18 Let your (W)fountain be blessed,
    and (X)rejoice in (Y)the wife of your youth,
19     a lovely (Z)deer, a graceful doe.
Let her breasts (AA)fill you at all times with delight;
    be intoxicated[d] always in her love.
20 Why should you be intoxicated, my son, with (AB)a forbidden woman
    and embrace the bosom of (AC)an adulteress?[e]
21 For (AD)a man's ways are (AE)before the eyes of the Lord,
    and he (AF)ponders[f] all his paths.
22 The (AG)iniquities of the wicked (AH)ensnare him,
    and he is held fast in the cords of his sin.
23 (AI)He dies for lack of discipline,
    and because of his great folly he is (AJ)led astray.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 5:3 Hebrew strange; also verse 20
  2. Proverbs 5:3 Hebrew palate
  3. Proverbs 5:5 Hebrew lay hold of
  4. Proverbs 5:19 Hebrew be led astray; also verse 20
  5. Proverbs 5:20 Hebrew a foreign woman
  6. Proverbs 5:21 Or makes level

My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:

That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.

For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:

But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.

Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.

Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:

10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;

11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,

12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.

16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee.

18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.

19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

21 For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.

22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.

23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

Read full chapter

Amonestación contra la impureza

Hijo mío, está atento a mi sabiduría,

Y a mi inteligencia inclina tu oído,

Para que guardes consejo,

Y tus labios conserven la ciencia.

Porque los labios de la mujer extraña destilan miel,

Y su paladar es más blando que el aceite;

Mas su fin es amargo como el ajenjo,

Agudo como espada de dos filos.

Sus pies descienden a la muerte;

Sus pasos conducen al Seol.

Sus caminos son inestables; no los conocerás,

Si no considerares el camino de vida.

Ahora pues, hijos, oídme,

Y no os apartéis de las razones de mi boca.

Aleja de ella tu camino,

Y no te acerques a la puerta de su casa;

Para que no des a los extraños tu honor,

Y tus años al cruel;

10 No sea que extraños se sacien de tu fuerza,

Y tus trabajos estén en casa del extraño;

11 Y gimas al final,

Cuando se consuma tu carne y tu cuerpo,

12 Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo,

Y mi corazón menospreció la reprensión;

13 No oí la voz de los que me instruían,

Y a los que me enseñaban no incliné mi oído!

14 Casi en todo mal he estado,

En medio de la sociedad y de la congregación.

15 Bebe el agua de tu misma cisterna,

Y los raudales de tu propio pozo.

16 ¿Se derramarán tus fuentes por las calles,

Y tus corrientes de aguas por las plazas?

17 Sean para ti solo,

Y no para los extraños contigo.

18 Sea bendito tu manantial,

Y alégrate con la mujer de tu juventud,

19 Como cierva amada y graciosa gacela.

Sus caricias te satisfagan en todo tiempo,

Y en su amor recréate siempre.

20 ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la mujer ajena,

Y abrazarás el seno de la extraña?

21 Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová,

Y él considera todas sus veredas.

22 Prenderán al impío sus propias iniquidades,

Y retenido será con las cuerdas de su pecado.

23 Él morirá por falta de corrección,

Y errará por lo inmenso de su locura.

Read full chapter

Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,

чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.

ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;

но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;

ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.

Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.

Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.

Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,

чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;

10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.

11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, --

12 и скажешь: 'зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,

13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:

14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!'

15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.

16 Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод--по площадям;

17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.

18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,

19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.

20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?

21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.

22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:

23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.

Read full chapter

Avoid Disaster

My son,
if you guarantee a loan for your neighbor
or pledge yourself for a stranger with a handshake,
you are trapped by the words of your own mouth,
caught by your own promise.

Do the following things, my son, so that you may free yourself,
because you have fallen into your neighbor’s hands:
Humble yourself,
and pester your neighbor.
Don’t let your eyes rest
or your eyelids close.
Free yourself like a gazelle from the hand of a hunter
and like a bird from the hand of a hunter.

Consider the ant, you lazy bum.
Watch its ways, and become wise.
Although it has no overseer, officer, or ruler,
in summertime it stores its food supply.
At harvest time it gathers its food.

How long will you lie there, you lazy bum?
When will you get up from your sleep?
10 “Just a little sleep,
just a little slumber,
just a little nap.”
11 Then your poverty will come ⌞to you⌟ like a drifter,
and your need will come ⌞to you⌟ like a bandit.

12 A good-for-nothing scoundrel is a person who has a dishonest mouth.
13 He winks his eye,
makes a signal with his foot,
⌞and⌟ points with his fingers.
14 He devises evil all the time with a twisted mind.
He spreads conflict.
15 That is why disaster will come on him suddenly.
In a moment he will be crushed beyond recovery.

16 There are six things that the Lord hates,
even seven that are disgusting to him:
17 arrogant eyes,
a lying tongue,
hands that kill innocent people,
18 a mind devising wicked plans,
feet that are quick to do wrong,
19 a dishonest witness spitting out lies,
and a person who spreads conflict among relatives.

More Advice about Avoiding Adultery

20 My son,
obey the command of your father,
and do not disregard the teachings of your mother.
21 Fasten them on your heart forever.
Hang them around your neck.
22 When you walk around, they will lead you.
When you lie down, they will watch over you.
When you wake up, they will talk to you
23 because the command is a lamp,
the teachings are a light,
and the warnings from discipline are the path of life
24 to keep you from an evil woman
and from the smooth talk of a loose woman.

25 Do not desire her beauty in your heart.
Do not let her catch you with her eyes.
26 A prostitute’s price is ⌞only⌟ a loaf of bread,
but a married woman hunts for ⌞your⌟ life itself.
27 Can a man carry fire in his lap
without burning his clothes?
28 Can anyone walk on red-hot coals
without burning his feet?
29 So it is with a man who has sex with his neighbor’s wife.
None who touch her will escape punishment.
30 People do not despise a thief who is hungry
when he steals to satisfy his appetite,
31 but when he is caught,
he has to repay it seven times.
He must give up all the possessions in his house.

32 Whoever commits adultery with a woman has no sense.
Whoever does this destroys himself.
33 An adulterous man will find disease [a] and dishonor,
and his disgrace will not be blotted out,
34 because jealousy arouses a husband’s fury.
The husband will show no mercy when he takes revenge.
35 No amount of money will change his mind.
The largest bribe will not satisfy him.
My son,
pay attention to my words.
Treasure my commands that are within you.
Obey my commands so that you may live.
Follow my teachings just as you protect the pupil of your eye.
Tie them on your fingers.
Write them on the tablet of your heart.
Say to wisdom, “You are my sister.”
Give the name “my relative” to understanding
in order to guard yourself from an adulterous woman,
from a loose woman with her smooth talk.

From a window in my house I looked through my screen.
I was looking at gullible people
when I saw a young man without much sense among youths
He was crossing a street near her corner
and walking toward her house
in the twilight,
in the evening,
in the dark hours of the night.

10 A woman with an ulterior motive meets him.
She is dressed as a prostitute.
11 She is loud and rebellious.
Her feet will not stay at home.
12 One moment she is out on the street,
the next she is at the curb,
on the prowl at every corner.
13 She grabs him and kisses him and brazenly says to him,
14 “I have some sacrificial meat.
Today I kept my vows.
15 That’s why I came to meet you.
Eagerly, I looked for you,
and I’ve found you.
16 I’ve made my bed,
with colored sheets of Egyptian linen.
17 I’ve sprinkled my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let’s drink our fill of love until morning.
Let’s enjoy making love,
19 because my husband’s not home.
He has gone on a long trip.
20 He took lots of money with him.
He won’t be home for a couple of weeks.”

21 With all her seductive charms, she persuades him.
With her smooth lips, she makes him give in.
22 He immediately follows her
like a steer on its way to be slaughtered,
like a ram hobbling into captivity
23 until an arrow pierces his heart,
like a bird darting into a trap.
He does not realize that it will cost him his life.

24 Now, sons,
listen to me.
Pay attention to the words from my mouth.
25 Do not let your heart be turned to her ways.
Do not wander onto her paths,
26 because she has brought down many victims,
and she has killed all too many.
27 Her home is the way to hell
and leads to the darkest vaults of death.

Footnotes

  1. 6:33 Or “wounds.”

Practical Warnings

My son, if you have put up (A)security for your neighbor,
    have (B)given your pledge for a stranger,
if you are (C)snared in the words of your mouth,
    caught in the words of your mouth,
then do this, my son, and save yourself,
    for you have come into the hand of your neighbor:
    go, hasten,[a] and (D)plead urgently with your neighbor.
(E)Give your eyes no sleep
    and your eyelids no slumber;
save yourself like a gazelle from the hand of the hunter,[b]
    (F)like a bird from the hand of the fowler.

(G)Go to (H)the ant, O (I)sluggard;
    consider her ways, and (J)be wise.
(K)Without having any chief,
    (L)officer, or ruler,
she prepares her bread (M)in summer
    and (N)gathers her food in harvest.
(O)How long will you lie there, (P)O sluggard?
    When will you arise from your sleep?
10 (Q)A little sleep, a little slumber,
    (R)a little (S)folding of the hands to rest,
11 (T)and poverty will come upon you like a robber,
    and want like an armed man.

12 (U)A worthless person, a wicked man,
    goes about with (V)crooked speech,
13 (W)winks with his eyes, signals[c] with his feet,
    points with his finger,
14 with (X)perverted heart (Y)devises evil,
    continually (Z)sowing discord;
15 therefore calamity will come upon him suddenly;
    (AA)in a moment he will be broken (AB)beyond healing.

16 There are (AC)six things that the Lord hates,
    (AD)seven that are an abomination to him:
17 (AE)haughty eyes, (AF)a lying tongue,
    and (AG)hands that shed innocent blood,
18 (AH)a heart that devises wicked plans,
    (AI)feet that make haste to run to evil,
19 (AJ)a false witness who (AK)breathes out lies,
    and one who (AL)sows discord among brothers.

Warnings Against Adultery

20 (AM)My son, keep your father's commandment,
    (AN)and forsake not your mother's teaching.
21 (AO)Bind them on your heart always;
    (AP)tie them around your neck.
22 (AQ)When you walk, they[d] will lead you;
    (AR)when you lie down, they will (AS)watch over you;
    and when you awake, they will talk with you.
23 For the commandment is (AT)a lamp and the teaching a light,
    and the (AU)reproofs of discipline are the way of life,
24 to preserve you from the evil woman,[e]
    from the smooth tongue of (AV)the adulteress.[f]
25 (AW)Do not desire her beauty in your heart,
    and do not let her capture you with her (AX)eyelashes;
26 for (AY)the price of a prostitute is only (AZ)a loaf of bread,[g]
    but a married woman[h] (BA)hunts down a precious life.
27 Can a man carry (BB)fire next to his (BC)chest
    and his clothes not be burned?
28 Or can one (BD)walk on hot coals
    and his feet not be scorched?
29 So is he who goes in to his neighbor's wife;
    none who touches her (BE)will go unpunished.
30 People do not despise a thief if he steals
    to (BF)satisfy his appetite when he is hungry,
31 but (BG)if he is caught, he will pay (BH)sevenfold;
    he will give all the goods of his house.
32 He who commits adultery lacks sense;
    he who does it destroys himself.
33 He will get wounds and dishonor,
    and his disgrace will not be wiped away.
34 For (BI)jealousy makes a man furious,
    and he will not spare when (BJ)he takes revenge.
35 He will accept no compensation;
    he will refuse though you multiply gifts.

Warning Against the Adulteress

(BK)My son, keep my words
    and (BL)treasure up my commandments with you;
(BM)keep my commandments and live;
    keep my teaching as (BN)the apple of your eye;
(BO)bind them on your fingers;
    (BP)write them on the tablet of your heart.
Say to wisdom, “You are my sister,”
    and call insight your intimate friend,
to keep you from (BQ)the forbidden[i] woman,
    from (BR)the adulteress[j] with her smooth words.

For at (BS)the window of my house
    I have looked out through my lattice,
and I have seen among (BT)the simple,
    I have perceived among the youths,
    a young man (BU)lacking sense,
passing along the street (BV)near her corner,
    taking the road to her house
in (BW)the twilight, in the evening,
    at (BX)the time of night and darkness.

10 And behold, the woman meets him,
    (BY)dressed as a prostitute, wily of heart.[k]
11 She is (BZ)loud and (CA)wayward;
    (CB)her feet do not stay at home;
12 now in the street, now in the market,
    and (CC)at every corner she (CD)lies in wait.
13 She seizes him and kisses him,
    and with (CE)bold face she says to him,
14 “I had to (CF)offer sacrifices,[l]
    and today I have (CG)paid my vows;
15 so now I have come out to meet you,
    to seek you eagerly, and I have found you.
16 I have spread my couch with (CH)coverings,
    colored linens from (CI)Egyptian linen;
17 I have perfumed my bed with (CJ)myrrh,
    aloes, and (CK)cinnamon.
18 Come, let us take our fill of love till morning;
    let us delight ourselves with love.
19 For (CL)my husband is not at home;
    he has gone on a long journey;
20 he took a bag of money with him;
    at full moon he will come home.”

21 With much seductive speech she persuades him;
    with (CM)her smooth talk she compels him.
22 All at once he follows her,
    as an ox goes to the slaughter,
or as a stag is caught fast[m]
23     till an arrow pierces its liver;
as (CN)a bird rushes into a snare;
    he does not know that it will cost him his life.

24 And (CO)now, O sons, listen to me,
    and be attentive to the words of my mouth.
25 Let not your heart turn aside to her ways;
    do not stray into her paths,
26 for many a victim has she laid low,
    and all her slain are (CP)a mighty throng.
27 Her house is (CQ)the way to Sheol,
    going down to the chambers of death.

Footnotes

  1. Proverbs 6:3 Or humble yourself
  2. Proverbs 6:5 Hebrew lacks of the hunter
  3. Proverbs 6:13 Hebrew scrapes
  4. Proverbs 6:22 Hebrew it; three times in this verse
  5. Proverbs 6:24 Revocalization (compare Septuagint) yields from the wife of a neighbor
  6. Proverbs 6:24 Hebrew the foreign woman
  7. Proverbs 6:26 Or (compare Septuagint, Syriac, Vulgate) for a prostitute leaves a man with nothing but a loaf of bread
  8. Proverbs 6:26 Hebrew a man's wife
  9. Proverbs 7:5 Hebrew strange
  10. Proverbs 7:5 Hebrew the foreign woman
  11. Proverbs 7:10 Hebrew guarded in heart
  12. Proverbs 7:14 Hebrew peace offerings
  13. Proverbs 7:22 Probable reading (compare Septuagint, Vulgate, Syriac); Hebrew as a chain to discipline a fool

My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.

Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.

Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.

Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:

Which having no guide, overseer, or ruler,

Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.

How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

11 So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.

12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.

13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;

14 Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.

15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.

16 These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:

17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,

18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,

19 A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.

20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:

21 Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.

22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.

23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:

24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.

26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.

27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?

28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?

29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.

30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;

31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.

32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.

33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.

34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.

35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.

My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.

Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.

Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.

Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:

That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

For at the window of my house I looked through my casement,

And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,

In the twilight, in the evening, in the black and dark night:

10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.

11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:

12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)

13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,

14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.

15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.

16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:

20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.

24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.

25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.

26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.

27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

Amonestación contra la pereza y la falsedad

Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo,

Si has empeñado tu palabra a un extraño,

Te has enlazado con las palabras de tu boca,

Y has quedado preso en los dichos de tus labios.

Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate,

Ya que has caído en la mano de tu prójimo;

Ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.

No des sueño a tus ojos,

Ni a tus párpados adormecimiento;

Escápate como gacela de la mano del cazador,

Y como ave de la mano del que arma lazos.

Ve a la hormiga, oh perezoso,

Mira sus caminos, y sé sabio;

La cual no teniendo capitán,

Ni gobernador, ni señor,

Prepara en el verano su comida,

Y recoge en el tiempo de la siega su mantenimiento.

Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir?

¿Cuándo te levantarás de tu sueño?

10 Un poco de sueño, un poco de dormitar,

Y cruzar por un poco las manos para reposo;

11 Así vendrá tu necesidad como caminante,

Y tu pobreza como hombre armado.(A)

12 El hombre malo, el hombre depravado,

Es el que anda en perversidad de boca;

13 Que guiña los ojos, que habla con los pies,

Que hace señas con los dedos.

14 Perversidades hay en su corazón; anda pensando el mal en todo tiempo;

Siembra las discordias.

15 Por tanto, su calamidad vendrá de repente;

Súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.

16 Seis cosas aborrece Jehová,

Y aun siete abomina su alma:

17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa,

Las manos derramadoras de sangre inocente,

18 El corazón que maquina pensamientos inicuos,

Los pies presurosos para correr al mal,

19 El testigo falso que habla mentiras,

Y el que siembra discordia entre hermanos.

Amonestación contra el adulterio

20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre,

Y no dejes la enseñanza de tu madre;

21 Átalos siempre en tu corazón,

Enlázalos a tu cuello.

22 Te guiarán cuando andes; cuando duermas te guardarán;

Hablarán contigo cuando despiertes.

23 Porque el mandamiento es lámpara, y la enseñanza es luz,

Y camino de vida las reprensiones que te instruyen,

24 Para que te guarden de la mala mujer,

De la blandura de la lengua de la mujer extraña.

25 No codicies su hermosura en tu corazón,

Ni ella te prenda con sus ojos;

26 Porque a causa de la mujer ramera el hombre es reducido a un bocado de pan;

Y la mujer caza la preciosa alma del varón.

27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno

Sin que sus vestidos ardan?

28 ¿Andará el hombre sobre brasas

Sin que sus pies se quemen?

29 Así es el que se llega a la mujer de su prójimo;

No quedará impune ninguno que la tocare.

30 No tienen en poco al ladrón si hurta

Para saciar su apetito cuando tiene hambre;

31 Pero si es sorprendido, pagará siete veces;

Entregará todo el haber de su casa.

32 Mas el que comete adulterio es falto de entendimiento;

Corrompe su alma el que tal hace.

33 Heridas y vergüenza hallará,

Y su afrenta nunca será borrada.

34 Porque los celos son el furor del hombre,

Y no perdonará en el día de la venganza.

35 No aceptará ningún rescate,

Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones.

Las artimañas de la ramera

Hijo mío, guarda mis razones,

Y atesora contigo mis mandamientos.

Guarda mis mandamientos y vivirás,

Y mi ley como las niñas de tus ojos.

Lígalos a tus dedos;

Escríbelos en la tabla de tu corazón.

Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana,

Y a la inteligencia llama parienta;

Para que te guarden de la mujer ajena,

Y de la extraña que ablanda sus palabras.

Porque mirando yo por la ventana de mi casa,

Por mi celosía,

Vi entre los simples,

Consideré entre los jóvenes,

A un joven falto de entendimiento,

El cual pasaba por la calle, junto a la esquina,

E iba camino a la casa de ella,

A la tarde del día, cuando ya oscurecía,

En la oscuridad y tinieblas de la noche.

10 Cuando he aquí, una mujer le sale al encuentro,

Con atavío de ramera y astuta de corazón.

11 Alborotadora y rencillosa,

Sus pies no pueden estar en casa;

12 Unas veces está en la calle, otras veces en las plazas,

Acechando por todas las esquinas.

13 Se asió de él, y le besó.

Con semblante descarado le dijo:

14 Sacrificios de paz había prometido,

Hoy he pagado mis votos;

15 Por tanto, he salido a encontrarte,

Buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.

16 He adornado mi cama con colchas

Recamadas con cordoncillo de Egipto;

17 He perfumado mi cámara

Con mirra, áloes y canela.

18 Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana;

Alegrémonos en amores.

19 Porque el marido no está en casa;

Se ha ido a un largo viaje.

20 La bolsa de dinero llevó en su mano;

El día señalado volverá a su casa.

21 Lo rindió con la suavidad de sus muchas palabras,

Le obligó con la zalamería de sus labios.

22 Al punto se marchó tras ella,

Como va el buey al degolladero,

Y como el necio a las prisiones para ser castigado;

23 Como el ave que se apresura a la red,

Y no sabe que es contra su vida,

Hasta que la saeta traspasa su corazón.

24 Ahora pues, hijos, oídme,

Y estad atentos a las razones de mi boca.

25 No se aparte tu corazón a sus caminos;

No yerres en sus veredas.

26 Porque a muchos ha hecho caer heridos,

Y aun los más fuertes han sido muertos por ella.

27 Camino al Seol es su casa,

Que conduce a las cámaras de la muerte.

Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, --

ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих.

Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего;

не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;

спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.

Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.

Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя;

но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою.

Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?

10 Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:

11 и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник.

12 Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами,

13 мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;

14 коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.

15 Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит--без исцеления.

16 Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:

17 глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,

18 сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,

19 лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.

20 Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;

21 навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.

22 Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою:

23 ибо заповедь есть светильник, и наставление--свет, и назидательные поучения--путь к жизни,

24 чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.

25 Не пожелай красоты ее в сердце твоем, и да не увлечет она тебя ресницами своими;

26 потому что из-за жены блудной [обнищевают] до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.

27 Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?

28 Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих?

29 То же бывает и с тем, кто входит к жене ближнего своего: кто прикоснется к ней, не останется без вины.

30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;

31 но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего.

32 Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:

33 побои и позор найдет он, и бесчестие его не изгладится,

34 потому что ревность--ярость мужа, и не пощадит он в день мщения,

35 не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров.

Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.

Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.

Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.

Скажи мудрости: 'Ты сестра моя!' и разум назови родным твоим,

чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.

Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,

и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,

переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,

в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.

10 И вот--навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,

11 шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:

12 то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.

13 Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:

14 'мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;

15 поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и--нашла тебя;

16 коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;

17 спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;

18 зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,

19 потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;

20 кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния'.

21 Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.

22 Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень--на выстрел,

23 доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они--на погибель ее.

24 Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.

25 Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,

26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:

27 дом ее--пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.

Some Greeks Ask to See Jesus

20 Some Greeks were among those who came to worship during the Passover festival. 21 They went to Philip (who was from Bethsaida in Galilee) and told him, “Sir, we would like to meet Jesus.” 22 Philip told Andrew, and they told Jesus.

23 Jesus replied to them, “The time has come for the Son of Man to be glorified. 24 I can guarantee this truth: A single grain of wheat doesn’t produce anything unless it is planted in the ground and dies. If it dies, it will produce a lot of grain. 25 Those who love their lives will destroy them, and those who hate their lives in this world will guard them for everlasting life. 26 Those who serve me must follow me. My servants will be with me wherever I will be. If people serve me, the Father will honor them.

27 “I am too deeply troubled now to know how to express my feelings. Should I say, ‘Father, save me from this time ⌞of suffering⌟’? No! I came for this time of suffering. 28 Father, give glory to your name.”

A voice from heaven said, “I have given it glory, and I will give it glory again.”

29 The crowd standing there heard the voice and said that it had thundered. Others in the crowd said that an angel had talked to him. 30 Jesus replied, “That voice wasn’t for my benefit but for yours.

31 “This world is being judged now. The ruler of this world will be thrown out now. 32 When I have been lifted up from the earth, I will draw all people toward me.” 33 By saying this, he indicated how he was going to die.

34 The crowd responded to him, “We have heard from the Scriptures that the Messiah will remain here forever. So how can you say, ‘The Son of Man must be lifted up from the earth’? Who is this ‘Son of Man’?”

35 Jesus answered the crowd, “The light will still be with you for a little while. Walk while you have light so that darkness won’t defeat you. Those who walk in the dark don’t know where they’re going. 36 While you have the light, believe in the light so that you will become people whose lives show the light.”

After Jesus had said this, he was concealed as he left.

Read full chapter

Some Greeks Seek Jesus

20 Now (A)among those who went up to worship at the feast were some (B)Greeks. 21 So these came to (C)Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, “Sir, we wish to see Jesus.” 22 Philip went and told (D)Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus. 23 And Jesus answered them, (E)“The hour has come (F)for the Son of Man to be glorified. 24 Truly, truly, I say to you, (G)unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit. 25 (H)Whoever loves his life loses it, and (I)whoever (J)hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves me, he must (K)follow me; and (L)where I am, there will my servant be also. (M)If anyone serves me, (N)the Father will honor him.

The Son of Man Must Be Lifted Up

27 (O)“Now is my soul troubled. And what shall I say? ‘Father, (P)save me from (Q)this hour’? But (R)for this purpose I have come to (S)this hour. 28 Father, glorify your name.” Then (T)a voice came from heaven: “I have glorified it, and I will glorify it again.” 29 The crowd that stood there and heard it said that it had thundered. Others said, (U)“An angel has spoken to him.” 30 Jesus answered, (V)“This voice has come for your sake, not mine. 31 (W)Now is the judgment of this world; now will (X)the ruler of this world (Y)be cast out. 32 And I, (Z)when I am lifted up from the earth, (AA)will draw (AB)all people to myself.” 33 He said this (AC)to show by what kind of death he was going to die. 34 So the crowd answered him, “We have heard from the Law that (AD)the Christ remains forever. How can you say that (AE)the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?” 35 So Jesus said to them, (AF)“The light is among you (AG)for a little while longer. (AH)Walk while you have the light, lest darkness (AI)overtake you. (AJ)The one who walks in the darkness does not know where he is going. 36 While you have the light, believe in the light, that you may become (AK)sons of light.”

The Unbelief of the People

When Jesus had said these things, he departed and hid himself from them.

Read full chapter

20 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:

21 The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.

22 Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.

23 And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.

24 Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.

25 He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

26 If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.

27 Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.

28 Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.

29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

30 Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.

31 Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

33 This he said, signifying what death he should die.

34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?

35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

36 While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them.

Read full chapter

Unos griegos buscan a Jesús

20 Había ciertos griegos entre los que habían subido a adorar en la fiesta. 21 Estos, pues, se acercaron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le rogaron, diciendo: Señor, quisiéramos ver a Jesús. 22 Felipe fue y se lo dijo a Andrés; entonces Andrés y Felipe se lo dijeron a Jesús. 23 Jesús les respondió diciendo: Ha llegado la hora para que el Hijo del Hombre sea glorificado. 24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto. 25 El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.(A) 26 Si alguno me sirve, sígame; y donde yo estuviere, allí también estará mi servidor. Si alguno me sirviere, mi Padre le honrará.

Jesús anuncia su muerte

27 Ahora está turbada mi alma; ¿y qué diré? ¿Padre, sálvame de esta hora? Mas para esto he llegado a esta hora. 28 Padre, glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo: Lo he glorificado, y lo glorificaré otra vez. 29 Y la multitud que estaba allí, y había oído la voz, decía que había sido un trueno. Otros decían: Un ángel le ha hablado. 30 Respondió Jesús y dijo: No ha venido esta voz por causa mía, sino por causa de vosotros. 31 Ahora es el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera. 32 Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo. 33 Y decía esto dando a entender de qué muerte iba a morir. 34 Le respondió la gente: Nosotros hemos oído de la ley, que el Cristo permanece para siempre.(B) ¿Cómo, pues, dices tú que es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado? ¿Quién es este Hijo del Hombre? 35 Entonces Jesús les dijo: Aún por un poco está la luz entre vosotros; andad entre tanto que tenéis luz, para que no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va. 36 Entre tanto que tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz.

Incredulidad de los judíos

Estas cosas habló Jesús, y se fue y se ocultó de ellos.

Read full chapter

20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.

21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.

22 Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.

23 Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.

24 Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.

25 Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.

26 Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.

27 Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.

28 Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю.

29 Народ, стоявший и слышавший [то], говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.

30 Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.

31 Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.

32 И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе.

33 Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.

34 Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?

35 Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.

36 Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.

Read full chapter