Add parallel Print Page Options

Folosul temerii de Dumnezeu şi al înţelepciunii

Fiule, nu uita învăţăturile mele
şi păstrează în inima(A) ta sfaturile mele!

Read full chapter

Alte beneficii ale înţelepciunii

Fiul meu, nu uita învăţătura mea,
    ci păstrează în inima ta poruncile mele,

Read full chapter

Să nu te părăsească bunătatea şi credincioşia:
leagă-ţi-le(A) la gât,
scrie-le(B) pe tăbliţa inimii tale.

Read full chapter

Îndurarea[a] şi credincioşia să nu te părăsească niciodată!
    Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbe 3:3 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni, cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte

21 (A) nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi,
păstrează-le(B) în fundul inimii tale!

Read full chapter

21 Nu-ţi îndepărta privirea de la ele,
    păstrează-le în adâncul inimii tale,

Read full chapter