Predikaren 3
Svenska Folkbibeln 2015
Allt har sin tid
3 (A) Allt har sin tid,
    det finns en tid för
        allt som sker under himlen:
2 (B) en tid att födas
        och en tid att dö,
    en tid att plantera
        och en tid att rycka upp
            det planterade,
3 en tid att dräpa
        och en tid att hela,
    en tid att riva ner
        och en tid att bygga upp,
4 (C) en tid att gråta
        och en tid att skratta,
    en tid att sörja
        och en tid att dansa,
5 en tid att kasta bort stenar
        och en tid att samla stenar,
    en tid att ta i famn
        och en tid att avstå från famntag,
6 en tid att söka upp
        och en tid att tappa bort,
    en tid att förvara
        och en tid att kasta bort,
7 (D) en tid att riva sönder
        och en tid att sy ihop,
    en tid att tiga
        och en tid att tala,
8 en tid att älska
        och en tid att hata[a]
    en tid för krig
        och en tid för fred.
9 (E) Vad vinner då den som arbetar med sitt slit? 10 Jag såg den möda som Gud har gett människors barn att sträva med. 11 (F) Allt har han gjort skönt i sin tid. Även evigheten har han lagt i människornas hjärtan. Ändå kan de inte förstå Guds verk från början till slut.
12 (G) Jag insåg att det inte finns något bättre för dem än att vara glada och göra det goda så länge de lever. 13 (H) Och när en människa äter och dricker och ser det goda i sin möda, då är det en Guds gåva.
14 (I) Jag insåg att allt som Gud gör består för evigt. Till det kan inget läggas, och från det kan inget dras. Så har Gud gjort för att man ska frukta honom. 15 (J) Det som är har redan varit. Det som kommer att hända har också hänt förut. Gud kallar fram det förflutna[b].
Människans förgänglighet
16 Vidare såg jag under solen: På domarsätet rådde ogudaktighet, på rättfärdighetens plats den ogudaktige. 17 (K) Då tänkte jag: Både den rättfärdige och den ogudaktige ska Gud döma. Det finns en tid för allt som sker och allt som görs. 18 Jag tänkte: Det sker för människornas skull, för att Gud ska pröva dem och för att de ska se att de i sig själva är som djuren.
19 (L) Det går ju människors barn som det går djuren, det går dem alla lika. Den enes död är som den andres. Alla har samma livsande. Människan har inte mer att komma med än djuren. Allt är förgängligt. 20 (M) Alla går till en och samma plats. Alla har kommit av jord, alla vänder åter till jord. 21 Vem vet om människans ande stiger uppåt eller om djurens ande går ner till jorden?
22 (N) Jag såg att inget är bättre för människan än att hon har glädje i sin gärning, för det är hennes del. För vem kan låta henne se[c] det som ska ske efter henne?
Ecclesiastes 3
New International Version
A Time for Everything
3 There is a time(A) for everything,
    and a season for every activity under the heavens:
2     a time to be born and a time to die,
    a time to plant and a time to uproot,(B)
3     a time to kill(C) and a time to heal,
    a time to tear down and a time to build,
4     a time to weep and a time to laugh,
    a time to mourn and a time to dance,
5     a time to scatter stones and a time to gather them,
    a time to embrace and a time to refrain from embracing,
6     a time to search and a time to give up,
    a time to keep and a time to throw away,
7     a time to tear and a time to mend,
    a time to be silent(D) and a time to speak,
8     a time to love and a time to hate,
    a time for war and a time for peace.
9 What do workers gain from their toil?(E) 10 I have seen the burden God has laid on the human race.(F) 11 He has made everything beautiful in its time.(G) He has also set eternity in the human heart; yet[a] no one can fathom(H) what God has done from beginning to end.(I) 12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live. 13 That each of them may eat and drink,(J) and find satisfaction(K) in all their toil—this is the gift of God.(L) 14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him.(M)
15 Whatever is has already been,(N)
    and what will be has been before;(O)
    and God will call the past to account.[b]
16 And I saw something else under the sun:
In the place of judgment—wickedness was there,
    in the place of justice—wickedness was there.
17 I said to myself,
“God will bring into judgment(P)
    both the righteous and the wicked,
for there will be a time for every activity,
    a time to judge every deed.”(Q)
18 I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.(R) 19 Surely the fate of human beings(S) is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath[c]; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless. 20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.(T) 21 Who knows if the human spirit rises upward(U) and if the spirit of the animal goes down into the earth?”
22 So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work,(V) because that is their lot.(W) For who can bring them to see what will happen after them?
Footnotes
- Ecclesiastes 3:11 Or also placed ignorance in the human heart, so that
- Ecclesiastes 3:15 Or God calls back the past
- Ecclesiastes 3:19 Or spirit
Разм 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Всему своё время
3 Всему есть своё время,
    и для каждого дела под небом есть свой час:
2         время рождаться и время умирать;
        время сажать и время искоренять;
3         время убивать и время исцелять;
        время разрушать и время строить;
4         время плакать и время смеяться;
        время скорбеть и время танцевать;
5         время раскидывать камни и время их собирать;
        время обнимать и время воздерживаться от объятий;
6         время искать и время терять;
        время хранить и время выбрасывать;
7         время рвать и время сшивать;
        время молчать и время говорить;
8         время любить и время ненавидеть;
        время для войны и время для мира.
9 В чём польза работнику от труда его? 10 Я видел бремя, которое Всевышний возложил на людей. 11 Он создал всё прекрасным в своё время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут[a] постичь всего, что делает Всевышний, от начала до конца. 12 Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. 13 И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своём труде, то это дар Всевышнего. 14 Я понял, что всё, что делает Всевышний, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Всевышний делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.
15 Всё, что есть и что будет, уже было прежде,
    ведь Всевышний повторяет то, что прошло.[b]
Несправедливость в мире
16 И вот, что я ещё видел под солнцем:
место суда,
    а там царит беззаконие,
место праведности,
    а там – несправедливость.
17 И подумал я:
«Всевышний будет судить обоих –
    праведника и злодея,
потому что назначено время всякому событию
    и всякому делу».
18 И ещё я подумал о людях: «Всевышний испытывает их, чтобы показать им, что они подобны животным. 19 Одна участь у людей и животных: умирают и те, и другие. Одно у тех и у других дыхание, и нет у человека никаких преимуществ перед животными. Всё пустое. 20 Всё возвращается на круги свои: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится. 21 Кто знает, поднимается ли дух человека вверх, и опускается ли дух животного вниз, в землю?»
22 И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Central Asian Russian  Scriptures (CARST) 
  Священное Писание, Восточный Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.
