Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Kološanima, svetoj i vjernoj braći i sestrama u Isusu Kristu.Neka vam naš Bog Otac udijeli milost i mir.

Pavlova zahvala i molitva

Uvijek se molimo za vas i zahvaljujemo za vas Bogu Ocu našega Gospodina Isusa Krista

jer smo čuli za vašu vjeru u Isusa Krista i za vašu ljubav prema svoj svetoj braći.

Razlog vaše vjere je nada što vas čeka u nebesima. O toj ste nadi prvi put čuli kad ste čuli istinu Radosne vijesti.

Ista ta Radosna vijest koja je došla k vama proširila se cijelim svijetom. Posvuda mijenja ljudske živote, baš kao što je promijenila i vaš prvoga dana kad ste ju čuli i kad ste shvatili istinu o Božjoj milosti prema grešnicima.

Vi ste za nju čuli od Epafre, našega voljenog suradnika. On nas zastupa vjerno služeći Kristu.

On nam je i rekao za vašu ljubav prema drugima, koju vam daje Sveti Duh.

Zato se mi od dana kad smo to čuli neprestano molimo za vas, tražeći da vas Bog ispuni mudrošću i duhovnom spoznajom kako biste mogli razabrati njegovu volju,

10 živjeti dostojno Gospodina i ugoditi mu, roditi svakom vrstom dobrih djela te rasti u spoznaji Boga.

11 Molimo se da vas Bog ojača svojom slavnom silom da možete biti postojani i strpljivi.

12 Da radosno možete uvijek zahvaljivati Ocu koji nas je osposobio da budemo subaštinicima svetoga Božjeg naroda koji živi u svjetlu.

13 Izbavio nas je od vlasti tame i prenio u Kraljevstvo svojega ljubljenog Sina.

14 Njegovom krvlju Bog je otkupio našu slobodu i oprostio nam grijehe.

Kristovo prvenstvo

15 Krist je vidljiva slika nevidljivoga Boga, prvorođenac iznad svih stvorenja.

16 U Kristu je stvoreno sve na nebesima i na zemlji: vidljivo i nevidljivo, kraljevi i kraljevstva, vladari i vlasti. Sve je stvoreno po njemu i za njega.

17 Postojao je prije svega drugoga i održava sve što postoji.

18 On je glava Crkve, koja je njegovo Tijelo. On je prvi od svih ustao od mrtvih, da u svemu bude prvi.

19 Jer se Bogu svidjelo u njemu prebivati svom puninom

20 i kroz njega - njegovom krvlju prolivenom na križu - pomiriti sa sobom sve na zemlji i na nebesima.

21 To se odnosi i na vas koji ste nekada bili daleko od njega i bili mu neprijatelji mišlju i djelima.

22 Ali on vas je ponovno izmirio sa sobom kroz smrt Kristova ljudskog tijela na križu. Priveo vas je u svoju nazočnost svete, neporočne i besprijekorne.

23 Ali morate čvrsto i postojano ustrajati u vjeri. Ne dajte se pokolebati u nadi Radosne vijesti koju ste čuli. Ona se propovijeda diljem svijeta, a mene, Pavla, Bog je postavio da joj služim.

Pavlovo služenje Crkvi

24 Sada se radujem što dovršavam patnje za koje mi je Krist rekao da ću ih proći za dobro Crkve, njegova tijela.

25 Bog me je zadužio da služim njegovoj Crkvi naviještajući njegovu poruku vama poganima u svoj punini.

26 Ta je tajna bila skrivena vjekovima i naraštajima, ali sada ju je Bog očitovao njegovim svetima.

27 Jer Bogu se svidjelo da svojemu narodu objavi kako su bogatstvo i slava Kristova namijenjeni i vama poganima. Jer u ovome je tajna: Krist živi u vama i vaša je nada da ćete biti dionicima njegove slave.

28 Svima naviještamo Krista. Opominjemo i poučavamo ljude, s mudrošću koju nam je Bog dao, da svakoga učinimo zrelim u Kristu.

29 Da to postignem, trudim se i borim u njegovoj snazi, koja tako silno djeluje u meni.

Naslov i pozdrav

Pavao, apostol Krista Isusa po volji Božjoj, i brat Timotej: Kološanima, svetoj i vjernoj braći u Kristu. Milost vam i mir od Boga, Oca našega![a]

Zahvala i molitva

Zahvaljujemo Bogu, Ocu Gospodina našega Isusa Krista, uvijek za vas moleći, jer smo čuli za vašu vjeru u Krista Isusa i za vašu ljubav koju imate prema svima svetima, poradi nade pohranjene za vas na nebesima. Za nju ste već čuli u riječi istine, Evanđelja što je do vas stiglo. I kako u svem svijetu ono donosi roda i raste, tako i među vama, od onoga dana u koji ste čuli i spoznali milost Božju u istini, kako ste naučili od ljubljenog Epafre, koji je sluga zajedno s nama i - poradi vas - vjeran poslužitelj Kristov. On nam i dojavi o vašoj ljubavi u Duhu.

Stoga i mi, od dana u koji smo to čuli, ne prestajemo moliti i iskati za vas: da se ispunite spoznajom njegove volje u svakoj mudrosti i duhovnome razumijevanju; 10 da poživite dostojno Gospodina i posve mu ugodite donoseći rod u svakom dobrom djelu te rastući u spoznaji Božjoj, 11 ojačani svakom jakošću prema snazi njegove slave za svaku ustrajnost i dugotrpnost; s radošću 12 zahvaljujući Ocu, koji vas osposobi za dioništvo u baštini svetih u svjetlosti.[b] 13 On nas izbavi iz vlasti tame i premjesti u kraljevstvo Sina, ljubavi svoje, 14 u kome imamo otkupljenje, oproštenje grijeha.[c]

Krist - Prvorođenac

15 On je slika Boga nevidljiva,
prvorođenac svega stvorenja,
16 jer u njemu bi stvoreno sve
na nebesima i na zemlji,
vidljivo i nevidljivo,
bilo prijestolja ili gospodstva,
bilo poglavarstva ili vlasti;
sve je stvoreno po njemu i za njega;
17 on je prije svega,
i sve se u njemu drži zajedno.
18 On je glava Tijela, Crkve;
on je početak,
prvorođenac od mrtvih,
da bi u svemu on imao prvenstvo;
19 jer svidje se Bogu
u njemu nastaniti svu puninu
20 i po njemu sebi sve izmiriti
ostvarivši mir krvlju njegova križa
- po njemu -
bilo na zemlji,
ili na nebesima.[d]

Nekoć otuđeni, sada izmireni

21 I vas, koji nekoć bijaste otuđeni i neprijatelji svojom namisli u zlim djelima, 22 sada izmiri u njegovu ljudskom tijelu, po smrti, da vas privede pred sebe svete i bez mane i besprigovorne, 23 ukoliko doista ostanete utemeljeni u vjeri, postojani i neodvojivi od nade Evanđelja što ste ga čuli, koje se propovijeda svemu stvorenju pod nebom i kojega Evanđelja ja, Pavao, postadoh poslužiteljem.

Pavao - poslužitelj Crkve

24 Radujem se sada dok u patnjama za vas dopunjujem u svojemu tijelu ono što nedostaje od muka Kristovih za Tijelo njegovo - koje je Crkva. 25 Ja postadoh njezinim poslužiteljem prema Božjoj provedbi što mi je dana: ispuniti Riječ Božju za vas, 26 Tajnu koja bijaše skrivena pred vjekovima i pred naraštajima, a sada bi očitovana njegovim svetima. 27 Njima Bog htjede obznaniti koliko je među poganima bogatstvo slave ove Tajne, koja je Krist u vama, nada slave. 28 Njega mi navješćujemo, urazumljujući svakoga čovjeka i poučavajući svakoga čovjeka u svoj mudrosti, kako bismo svakoga čovjeka prikazali savršena u Kristu. 29 Za to se i ja trudim, boreći se njegovom djelotvornošću koja moćno djeluje u meni.

Notas al pie

  1. Kol 1,2 Neki rukopisi dodaju na kraju: »i Gospodina Isusa Krista«.
  2. Kol 1,12 Umjesto »vas«, neki rukopisi donose: »nas«.
  3. Kol 1,14 Iza »otkupljenje«, neki rukopisi donose: »po krvi njegovoj«.
  4. Kol 1,20 »- po njemu -« - autentičnost nije potvrđena u svim najvažnijim rukopisima.

Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) and Timothy(C) our brother,

To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters[a] in Christ:

Grace(D) and peace to you from God our Father.[b](E)

Thanksgiving and Prayer

We always thank God,(F) the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love(G) you have for all God’s people(H) the faith and love that spring from the hope(I) stored up for you in heaven(J) and about which you have already heard in the true message(K) of the gospel that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit(L) and growing throughout the whole world(M)—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace. You learned it from Epaphras,(N) our dear fellow servant,[c] who is a faithful minister(O) of Christ on our[d] behalf, and who also told us of your love in the Spirit.(P)

For this reason, since the day we heard about you,(Q) we have not stopped praying for you.(R) We continually ask God to fill you with the knowledge of his will(S) through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,[e](T) 10 so that you may live a life worthy(U) of the Lord and please him(V) in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,(W) 11 being strengthened with all power(X) according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,(Y) 12 and giving joyful thanks to the Father,(Z) who has qualified you[f] to share in the inheritance(AA) of his holy people in the kingdom of light.(AB) 13 For he has rescued us from the dominion of darkness(AC) and brought us into the kingdom(AD) of the Son he loves,(AE) 14 in whom we have redemption,(AF) the forgiveness of sins.(AG)

The Supremacy of the Son of God

15 The Son is the image(AH) of the invisible God,(AI) the firstborn(AJ) over all creation. 16 For in him all things were created:(AK) things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities;(AL) all things have been created through him and for him.(AM) 17 He is before all things,(AN) and in him all things hold together. 18 And he is the head(AO) of the body, the church;(AP) he is the beginning and the firstborn(AQ) from among the dead,(AR) so that in everything he might have the supremacy. 19 For God was pleased(AS) to have all his fullness(AT) dwell in him, 20 and through him to reconcile(AU) to himself all things, whether things on earth or things in heaven,(AV) by making peace(AW) through his blood,(AX) shed on the cross.

21 Once you were alienated from God and were enemies(AY) in your minds(AZ) because of[g] your evil behavior. 22 But now he has reconciled(BA) you by Christ’s physical body(BB) through death to present you(BC) holy in his sight, without blemish and free from accusation(BD) 23 if you continue(BE) in your faith, established(BF) and firm, and do not move from the hope(BG) held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven,(BH) and of which I, Paul, have become a servant.(BI)

Paul’s Labor for the Church

24 Now I rejoice(BJ) in what I am suffering for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ’s afflictions,(BK) for the sake of his body, which is the church.(BL) 25 I have become its servant(BM) by the commission God gave me(BN) to present to you the word of God(BO) in its fullness— 26 the mystery(BP) that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people. 27 To them God has chosen to make known(BQ) among the Gentiles the glorious riches(BR) of this mystery, which is Christ in you,(BS) the hope of glory.

28 He is the one we proclaim, admonishing(BT) and teaching everyone with all wisdom,(BU) so that we may present everyone fully mature(BV) in Christ. 29 To this end I strenuously(BW) contend(BX) with all the energy Christ so powerfully works in me.(BY)

Notas al pie

  1. Colossians 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 4:15.
  2. Colossians 1:2 Some manuscripts Father and the Lord Jesus Christ
  3. Colossians 1:7 Or slave
  4. Colossians 1:7 Some manuscripts your
  5. Colossians 1:9 Or all spiritual wisdom and understanding
  6. Colossians 1:12 Some manuscripts us
  7. Colossians 1:21 Or minds, as shown by