Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Paul Thanks the Christians

10 I ·am very happy [L rejoiced greatly] in the Lord that you have ·shown [renewed; revived] your ·care [concern] for me again. You continued to ·care [be concerned] about me, but ·there was no way for you [you had no opportunity] to show it. 11 I am not telling you this because I need anything. [L For] I have learned to be ·satisfied [content] ·whatever the circumstances [or with whatever I have]. 12 I know how to live when I am ·poor [in humble circumstances], and I know how to live when I have plenty. I have learned the ·secret of being happy [L secret] ·at any time in everything that happens [or in any and all circumstances], when I have enough to eat and when I go hungry, when I have ·more than I need [plenty; an abundance] and when I do not have enough. 13 I can do all things through ·Christ, because he [L the one who] gives me strength.

Read full chapter

10 I rejoice chairō · de in en the Lord kyrios greatly megalōs that hoti now ēdē at last pote you have revived anathallō your ho concern phroneō for hyper me egō. Indeed epi hos, you were concerned phroneō before kai, but de you had no opportunity akaireomai. 11 I am legō not ou saying legō this because hoti I am in kata need hysterēsis, for gar I egō have learned manthanō to be eimi content autarkēs in en whatever hos circumstance I find myself eimi. 12 I know oida · kai what it is to be in want tapeinoō, and kai I know oida what it is to have an abundance perisseuō. In en any pas and kai every pas circumstance I have learned the secret myeō, whether kai I am well-fed chortazō or kai hungry peinaō, · kai have plenty perisseuō or kai am in need hystereō. 13 I can do ischuō all things pas through en the ho one who strengthens endynamoō me egō.

Read full chapter