Philippians 2
New Catholic Bible
Chapter 2
Unity and Humility.[a] 1 Therefore, if there is any consolation in Christ, any comfort in love, any fellowship in the Spirit, any compassion and sympathy, 2 make my joy complete by being of the same mind, having the same love for one another, and united in thought. 3 Do nothing out of selfish ambition or vanity, but humbly regard others as better than yourselves. 4 Be concerned not only with your own interests but also with those of others.
5 Let your attitude be identical to that of Christ Jesus.
The Humbled and Exalted Christ[b]
6 Though he was in the form of God,
he did not regard equality with God
as something to be grasped.
7 Rather, he emptied himself,[c]
taking the form of a slave,
being born in human likeness.
Being found in appearance as a man,
8 he humbled himself,
and became obedient to death,
even death on a cross.
9 Because of this, God greatly exalted him
and bestowed on him the name
that is above all other names,
10 so that at the name of Jesus
every knee should bend
of those in heaven and on earth and under the earth,
11 and every tongue should proclaim
to the glory of God the Father:
Jesus Christ is Lord.[d]
12 Innocence of the Children of God.[e] Therefore, my beloved, just as you have always been obedient when I am present, you must be so all the more now when I am absent, as you work out your salvation in fear and trembling.[f] 13 For it is God who is at work in you, enabling you both to desire and to act for his chosen purpose.
14 Do everything without grumbling or arguing, 15 so that you may show yourselves blameless and beyond reproach, children of God without spot in the midst of an evil and depraved generation, among which you shine like lights in the world 16 as you hold fast tenaciously to the word of life. Then I will have cause to boast of you on the day of Christ that I did not run in vain or labor to no purpose.
17 But even if my blood is to be poured out as a libation upon the sacrifice and the offering of your faith, I rejoice, and I share my joy with all of you. 18 In the same way, you too must rejoice and share your joy with me.
19 Timothy Commended.[g]I hope, in the Lord Jesus, to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by hearing news of you. 20 I have no one else like him in his genuine concern for your welfare. 21 All the others serve their own interests more than those of Jesus Christ.
22 His reputation is well known to you. Like a son helping his father, he has worked with me in the service of the gospel. 23 I hope to send him to you as soon as I see how things will go with me. 24 And I am confident in the Lord that I myself shall also come before long.
25 Epaphroditus Praised. I have also decided that it is necessary to send you Epaphroditus, my brother and coworker and fellow soldier, who was your messenger and ministered to my needs. 26 He has missed all of you and been greatly distressed because you heard that he was ill. 27 And indeed he was dangerously ill and close to death. However, God had mercy on him—and not merely on him but on me as well, so that I would not have to endure one sorrow on top of another.
28 Therefore, I am all the more eager to send him in order that you may rejoice on seeing him again and I may thereby feel less anxious. 29 Receive him joyfully in the Lord, and value people like him very highly. 30 For he came perilously close to death for the work of Christ, risking his life to render me those services that you were unable to provide.
Footnotes
- Philippians 2:1 For those who live by faith, united to Christ and the Holy Spirit, communion is the most precious of goods. It demands a complete turnaround extending to true humility. This means a generous abnegation that makes one prefer the interests of others rather than one’s own. Paul presses ahead on this subject and suddenly, gripped by the shining example of Christ, he then chants the hymn of the incredible abasements of God.
- Philippians 2:6 The full breadth of the mystery of Christ is expressed in this hymn, which was either written by Paul himself or perhaps taken from the Liturgy of another community. The mystery is celebrated in two of its major aspects: descent and return, which form a curve whose two ends meet.
During his stay on earth, Jesus was deprived of the glory that belonged to him, so that he might receive it again from the Father as a reward for his supreme sacrifice. He descended into the ultimate depths of abasement; then the movement was reversed: the Father glorified him, made the universe subject to him, and gave him the supreme prerogative, the regal and Divine title of “Lord.”
In the background here, Paul was thinking of the pride shown by created beings who want to be equal to God (the desire of Adam); he contrasts with this the self-giving and self-denial of Christ. But the hymn reminds us even more clearly of the songs of the Servant of God (especially Isa 53), which echoed strongly in the preaching of Jesus and in the teaching and Liturgy of the very early Church.
It is the whole mystery of the incarnate Son of God that Paul here chants with such clarity and depth: his preexistence, his abasement, and his exaltation. And the Apostle does so in order to exhort some Christians to live the demands of their Baptism! - Philippians 2:7 He emptied himself: this means, not that Jesus ceased to be equal to God, but rather that in his humanity he stripped himself of the Divine glory, manifesting this only at the Transfiguration (Mt 17:1-8), and subsequently received it again from the Father (v. 8).
- Philippians 2:11 Jesus Christ is Lord: a common acclamation used by the early Christians (see Rom 10:9; 1 Cor 12:3).
- Philippians 2:12 Christians are touched by the Lord to the very depths of their being. Their conduct, their plans, and their testimony are the authentic expression of this in their life. Using the religious language of the time, Paul regards his role as apostle and the surrender of his life as an offering and sacrifice, a true worship of God (see Rom 1:9; 15:16).
- Philippians 2:12 Fear and trembling: an expression common in the Old Testament to indicate awe and devotion in God’s service (see Ex 15:16; Jud 2:28; Ps 2:11; Isa 19:16).
- Philippians 2:19 Paul announces to the Philippians that he is sending them his most trusted coworker—Timothy, whom they already know (see Acts 16:1-15). He also hopes to visit them himself upon being released. And he will send Epaphroditus back to them when he is well. The last line (v. 1a) seems to be the beginning of a conclusion to the Letter.
Filipperne 2
Bibelen på hverdagsdansk
Kristi tjenersind—jeres forbillede
2 Betyder det noget for jer at blive mindet om, hvad Kristus har gjort for os, at blive trøstet og opmuntret, at opleve Åndens fællesskab og at mærke den indbyrdes kærlighed og omsorg? 2 Hvis de ting betyder noget for jer, så gør min glæde fuldkommen ved at praktisere dem. Stå sammen i kærlighed og vær ét i sjæl og sind. 3 Gør intet ud fra selviske motiver eller personlige ambitioner. Vær ydmyge og se op til hinanden, så I giver andre mere ære end jer selv. 4 Sørg ikke bare for jeres egne behov, men tænk også på de andres. 5 Lad Jesus Kristus være jeres forbillede og efterlign hans indstilling:
6 Han var lig med Gud,
og havde ret til at fastholde den lighed.
7-8 Dog gjorde han ikke krav på sin ret,
men gav afkald på sin guddomsmagt,
tog tjenerskikkelse på og blev menneske.
Som menneske ydmygede han sig
og accepterede den værste død—
døden på et kors.
9 Derfor har Gud ophøjet ham
og givet ham et navn og en position
højt over alle andre.
10 Alle kommer til at bøje knæ for ham
i himlen og på jorden og under jorden.
11 Og alle skal erklære
til Gud Faders ære:
Jesus Kristus er Herre!
Vær forbilleder i at gøre Guds vilje med glæde
12 Kære venner! Da jeg var hos jer, adlød I altid omhyggeligt mine anvisninger. Nu, hvor jeg er langt borte, skal I i endnu højere grad lade Gud få lov at fortsætte sit frelsesværk i jeres liv, idet I adlyder ham med dyb ærefrygt. 13 Det er jo Gud selv, som giver jer lyst og styrke til at adlyde ham og gøre hans vilje. 14 Gør det alt sammen uden beklagelser eller indvendinger, 15 så I kan stå som uangribelige forbilleder, Guds uskyldsrene børn. Midt i den fordærvede og forvildede verden skal I være som strålende lys, der skinner for dem, der lever i mørket. 16 Når I således lever i overensstemmelse med livets ord, kan jeg på dommens dag glæde mig over, at det ikke var forgæves, jeg kom til jer og arbejdede så hårdt for jeres skyld. 17 Og skulle mit arbejde for at bringe jer til troen resultere i, at jeg må lide døden, så vil jeg alligevel glæde mig over det og glæde mig sammen med jer. 18 På samme måde bør I også være glade—og glæde jer sammen med mig.
Paulus sender Epafroditus af sted med brevet og lover at sende Timoteus senere
19 Jeg håber, at Herren Jesus vil gøre det muligt for mig snart at sende Timoteus til jer, så jeg kan blive opmuntret ved at høre, hvordan I har det. 20 Ingen af mine andre medarbejdere har en så oprigtig omsorg for jer som Timoteus. 21 De fleste mennesker synes, det er vigtigere at sørge for deres egne behov end at tjene Jesus Kristus. 22 I ved, at Timoteus er som en søn for mig, og at han har stået sin prøve ved at arbejde sammen med mig, når jeg har forkyndt om Jesus. 23 Jeg regner med at sende ham til jer, så snart jeg er klar over, hvad der skal ske med mig her, 24 og jeg har den tillid til Herren, at jeg også selv snart kan få mulighed for at besøge jer.
25 Jeg har valgt at sende Epafroditus tilbage til jer med dette brev. I sendte ham jo til mig, for at han skulle hjælpe mig med mine behov, og han har været en kær medarbejder og kampfælle for mig. 26 Men han længes meget efter jer, og han er urolig, fordi I hørte, at han var syg. 27 Og syg det var han, ja døden nær, men Gud forbarmede sig over ham, og dermed også over mig, så jeg ikke skulle opleve den ene sorg efter den anden. 28 Derfor er jeg ekstra opsat på at sende ham af sted nu med brevet, for jeg ved, at I vil blive meget glade for at se ham. Og jeg vil have den bekymring mindre. 29 Tag med glæde imod ham som en Herrens tjener. Mennesker som ham skal I vise stor respekt, 30 for han satte livet på spil og var døden nær i tjenesten for Kristus. Det, som I ikke kunne gøre for mig, fordi I var langt borte, det gjorde han.
Philippians 2
King James Version
2 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
3 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
13 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
14 Do all things without murmurings and disputings:
15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
17 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
18 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
20 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
29 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
Philippians 2
New International Version
Imitating Christ’s Humility
2 Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit,(A) if any tenderness and compassion,(B) 2 then make my joy complete(C) by being like-minded,(D) having the same love, being one(E) in spirit and of one mind. 3 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit.(F) Rather, in humility value others above yourselves,(G) 4 not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.(H)
5 In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus:(I)
6 Who, being in very nature[a] God,(J)
did not consider equality with God(K) something to be used to his own advantage;
7 rather, he made himself nothing(L)
by taking the very nature[b] of a servant,(M)
being made in human likeness.(N)
8 And being found in appearance as a man,
he humbled himself
by becoming obedient to death(O)—
even death on a cross!(P)
9 Therefore God exalted him(Q) to the highest place
and gave him the name that is above every name,(R)
10 that at the name of Jesus every knee should bow,(S)
in heaven and on earth and under the earth,(T)
11 and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord,(U)
to the glory of God the Father.
Do Everything Without Grumbling
12 Therefore, my dear friends, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—continue to work out your salvation with fear and trembling,(V) 13 for it is God who works in you(W) to will and to act in order to fulfill his good purpose.(X)
14 Do everything without grumbling(Y) or arguing, 15 so that you may become blameless(Z) and pure, “children of God(AA) without fault in a warped and crooked generation.”[c](AB) Then you will shine among them like stars in the sky 16 as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ(AC) that I did not run(AD) or labor in vain.(AE) 17 But even if I am being poured out like a drink offering(AF) on the sacrifice(AG) and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.(AH) 18 So you too should be glad and rejoice with me.
Timothy and Epaphroditus
19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy(AI) to you soon,(AJ) that I also may be cheered when I receive news about you. 20 I have no one else like him,(AK) who will show genuine concern for your welfare. 21 For everyone looks out for their own interests,(AL) not those of Jesus Christ. 22 But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father(AM) he has served with me in the work of the gospel. 23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.(AN) 24 And I am confident(AO) in the Lord that I myself will come soon.
25 But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker(AP) and fellow soldier,(AQ) who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.(AR) 26 For he longs for all of you(AS) and is distressed because you heard he was ill. 27 Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. 28 Therefore I am all the more eager to send him,(AT) so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. 29 So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,(AU) 30 because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.(AV)
Footnotes
- Philippians 2:6 Or in the form of
- Philippians 2:7 Or the form
- Philippians 2:15 Deut. 32:5
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

