Philippians 1
International Children’s Bible
Serve Others with Joy
1 From Paul and Timothy, servants of Jesus Christ.
To all of God’s holy people in Christ Jesus who live in Philippi. And to your overseers and deacons.
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Paul’s Prayer
3 I thank God every time I remember you. 4 And I always pray for all of you with joy. 5 I thank God for the help you gave me while I preached the Good News. You helped from the first day you believed until now. 6 God began doing a good work in you. And he will continue it until it is finished when Jesus Christ comes again. I am sure of that.
7 And I know that I am right to think like this about all of you. I am sure because I have you in my heart. All of you share in God’s grace with me. You share in God’s grace with me while I am in prison, while I am defending the Good News, and while I am proving the truth of the Good News. 8 God knows that I want to see you very much. I love all of you with the love of Christ Jesus.
9 This is my prayer for you: that your love will grow more and more; that you will have knowledge and understanding with your love; 10 that you will see the difference between good and bad and choose the good; that you will be pure and without wrong for the coming of Christ; 11 that you will be filled with the good things produced in your life by Christ to bring glory and praise to God.
Paul’s Troubles Help the Work
12 Brothers, I want you to know that what has happened to me has helped to spread the Good News. 13 I am in prison because I am a believer in Christ. All the palace guards and everyone else knows this. 14 I am still in prison, but most of the believers feel better about it now. And so they are much braver about telling the Good News about Christ.
15 It is true that some preach about Christ because they are jealous and bitter. But others preach about Christ because they want to help. 16 They preach because they have love, and they know that God gave me the work of defending the Good News. 17 But others preach about Christ because they are selfish. Their reason for preaching is wrong. They want to make trouble for me in prison.
18 But I do not care if they make trouble for me. The important thing is that they are preaching about Christ. They should do it for the right reasons. But I am happy even if they do it for wrong reasons. And I will continue to be happy. 19 You are praying for me, and the Spirit of Jesus Christ helps me. So I know that this trouble will bring my freedom. 20 The thing I want and hope for is that I will not fail Christ in anything. I hope that I will have the courage now, as always, to show the greatness of Christ in my life here on earth. I want to do that if I die or if I live. 21 To me the only important thing about living is Christ. And even death would be profit for me. 22 If I continue living in the body, I will be able to work for the Lord. But what should I choose—living or dying? I do not know. 23 It is hard to choose between the two. I want to leave this life and be with Christ. That is much better. 24 But you need me here in my body. 25 I know that you need me, and so I know that I will stay with you. I will help you grow and have joy in your faith. 26 You will be very happy in Christ Jesus when I am with you again.
27 Be sure that you live in a way that brings honor to the Good News of Christ. Then whether I come and visit you or am away from you, I will hear good things about you. I will hear that you continue strong with one purpose and that you work together as a team for the faith of the Good News. 28 And you will not be afraid of those who are against you. All of these things are proof from God that you will be saved and that your enemies will be lost. 29 God gave you the honor both of believing in Christ and suffering for Christ. Both these things bring glory to Christ. 30 When I was with you, you saw the struggles I had. And you hear about the struggles I am having now. You yourselves are having the same kind of struggles.
腓立比书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我保罗和提摩太是基督耶稣的奴仆,写信给腓立比属于基督耶稣的众圣徒、诸位监督和执事。
2 愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!
感恩和祷告
3 我每逢想起你们,就感谢我的上帝。 4 每次为你们众人祷告的时候,我心里都很喜乐。 5 因为你们从开始直到现在,一直和我同心合意地传扬福音。 6 我深信,上帝既然在你们心里开始了这美好的工作,祂必在耶稣基督再来的时候完成这工作。 7 我对你们众人有这样的感受是很自然的,因为我常把你们放在心上[a]。不论我是身在狱中,还是为福音辩护和作证的时候,你们都与我同蒙恩典。 8 上帝可以作证,我是怎样以基督耶稣的慈爱之心想念你们。
9 我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识的增加和辨别力的提高而日益增长, 10 使你们知道怎样择善而从,做诚实无过的人,一直到基督再来的日子, 11 并靠着耶稣基督结满仁义的果子,使上帝得到荣耀与颂赞。
为基督而活
12 弟兄姊妹,我希望你们知道,我的遭遇反而会使福音传得更广, 13 连所有的皇家卫兵和其他众人都知道我是为了基督的缘故而受囚禁。 14 大多数主内的弟兄姊妹看见我为主被囚,信心受到鼓舞,更加放胆无惧地传扬上帝的道。 15 当然,有些人宣讲基督是出于嫉妒和争强好胜,也有些人是出于善意。 16 后者是出于爱心,知道我是上帝派来维护福音的。 17 前者传讲基督是出于个人野心,动机不纯,以为可以增加我在狱中的痛苦。 18 那又怎样呢?无论他们传福音是真心还是假意,基督的福音毕竟传开了,因此我很欢喜,而且欢喜不已。 19 因为我知道,借着你们的祷告和耶稣基督之灵的帮助,我终会得到释放。
20 我殷切地期待和盼望:我不会感到任何羞愧,而是放胆无惧,不管是生是死,都要一如既往地使基督在我身上得到尊崇。 21 因为对我来说,活着是为了基督,死了也有益处。 22 如果活在世上,我可以做工,多结果子。我真不知道该怎么选择! 23 我处在两难之间。我情愿离开世界,与基督在一起,那实在是再好不过了。 24 可是为了你们,我应该活在世上。 25 我既然对此深信不疑,就知道自己仍要活下去,继续跟你们在一起,好使你们在信仰上又长进又充满喜乐。 26 这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。
27 最要紧的是:你们行事为人要与基督的福音相称。这样,不管是去看你们,还是只听到你们的消息,我都能知道你们同心合意,坚定不移地一起为福音奋斗, 28 毫不惧怕敌人的恐吓。这清楚表明他们必灭亡,你们必得救,这是出于上帝。 29 因为上帝为了基督的缘故,赐恩使你们不但信基督,而且为祂受苦, 30 经历你们从前在我身上见过,现在又从我这里听到的同样争战。
Footnotes
- 1:7 “我常把你们放在心上”或译“你们常把我放在心上”。
Philippians 1
New Century Version
1 From Paul and Timothy, servants of Christ Jesus.
To all of God’s holy people in Christ Jesus who live in Philippi, including your overseers and deacons:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Paul’s Prayer
3 I thank my God every time I remember you, 4 always praying with joy for all of you. 5 I thank God for the help you gave me while I preached the Good News—help you gave from the first day you believed until now. 6 God began doing a good work in you, and I am sure he will continue it until it is finished when Jesus Christ comes again.
7 And I know that I am right to think like this about all of you, because I have you in my heart. All of you share in God’s grace with me while I am in prison and while I am defending and proving the truth of the Good News. 8 God knows that I want to see you very much, because I love all of you with the love of Christ Jesus.
9 This is my prayer for you: that your love will grow more and more; that you will have knowledge and understanding with your love; 10 that you will see the difference between good and bad and will choose the good; that you will be pure and without wrong for the coming of Christ; 11 that you will be filled with the good things produced in your life by Christ to bring glory and praise to God.
Paul’s Troubles Help the Work
12 I want you brothers and sisters to know that what has happened to me has helped to spread the Good News. 13 All the palace guards and everyone else knows that I am in prison because I am a believer in Christ. 14 Because I am in prison, most of the believers have become more bold in Christ and are not afraid to speak the word of God.
15 It is true that some preach about Christ because they are jealous and ambitious, but others preach about Christ because they want to help. 16 They preach because they have love, and they know that God gave me the work of defending the Good News. 17 But the others preach about Christ for selfish and wrong reasons, wanting to make trouble for me in prison.
18 But it doesn’t matter. The important thing is that in every way, whether for right or wrong reasons, they are preaching about Christ. So I am happy, and I will continue to be happy. 19 Because you are praying for me and the Spirit of Jesus Christ is helping me, I know this trouble will bring my freedom. 20 I expect and hope that I will not fail Christ in anything but that I will have the courage now, as always, to show the greatness of Christ in my life here on earth, whether I live or die. 21 To me the only important thing about living is Christ, and dying would be profit for me. 22 If I continue living in my body, I will be able to work for the Lord. I do not know what to choose—living or dying. 23 It is hard to choose between the two. I want to leave this life and be with Christ, which is much better, 24 but you need me here in my body. 25 Since I am sure of this, I know I will stay with you to help you grow and have joy in your faith. 26 You will be very happy in Christ Jesus when I am with you again.
27 Only one thing concerns me: Be sure that you live in a way that brings honor to the Good News of Christ. Then whether I come and visit you or am away from you, I will hear that you are standing strong with one purpose, that you work together as one for the faith of the Good News, 28 and that you are not afraid of those who are against you. All of this is proof that your enemies will be destroyed but that you will be saved by God. 29 God gave you the honor not only of believing in Christ but also of suffering for him, both of which bring glory to Christ. 30 When I was with you, you saw the struggles I had, and you hear about the struggles I am having now. You yourselves are having the same kind of struggles.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
