Final Exhortations

Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!(A) Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.(B) Do not be anxious about anything,(C) but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.(D) And the peace of God,(E) which transcends all understanding,(F) will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice.(G) And the God of peace(H) will be with you.

Read full chapter

Rejoice chairō in en the Lord kyrios always pantote; again palin I say legō, Rejoice chairō! Let · ho your hymeis gentleness epieikēs be known ginōskō to every pas person anthrōpos. The ho Lord kyrios is at hand engys. Do merimnaō not be anxious about merimnaō anything mēdeis, but alla in en everything pas by ho prayer proseuchē and kai · ho supplication deēsis with meta thanksgiving eucharistia let · ho your hymeis requests aitēma be made known gnōrizō to pros · ho God theos. And kai the ho peace eirēnē of ho God theos, which ho surpasses hyperechō all pas understanding nous, will guard phroureō · ho your hymeis hearts kardia and kai · ho your hymeis minds noēma in en Christ Christos Jesus Iēsous.

· ho Finally loipos, brothers adelphos, whatever hosos is eimi true alēthēs, whatever hosos is honorable semnos, whatever hosos is just dikaios, whatever hosos is pure hagnos, whatever hosos is lovely prosphilēs, whatever hosos is commendable euphēmos, if ei there is any tis excellence aretē, · kai if ei there is anything tis worthy epainos of praise , let your mind dwell on logizomai these things houtos. What hos · kai you have learned manthanō and kai received paralambanō and kai heard akouō and kai seen in en me egō put these things houtos into practice prassō, and kai the ho God theos of ho peace eirēnē will be eimi with meta you hymeis.

Read full chapter

Rejoice[a] in the Lord always; again I will say, Rejoice.[b](A) Let your gentleness be known to everyone. The Lord is near.(B) Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.(C) And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.(D)

Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is pleasing, whatever is commendable, if there is any excellence and if there is anything worthy of praise, think about[c] these things. As for the things that you have learned and received and heard and noticed in me, do them, and the God of peace will be with you.(E)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 4.4 Or Farewell
  2. 4.4 Or Farewell
  3. 4.8 Gk take account of

Always be full of joy in the Lord. I say it again—rejoice! Let everyone see that you are considerate in all you do. Remember, the Lord is coming soon.[a]

Don’t worry about anything; instead, pray about everything. Tell God what you need, and thank him for all he has done. Then you will experience God’s peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.

And now, dear brothers and sisters, one final thing. Fix your thoughts on what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable. Think about things that are excellent and worthy of praise. Keep putting into practice all you learned and received from me—everything you heard from me and saw me doing. Then the God of peace will be with you.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 4:5 Greek the Lord is near.