Add parallel Print Page Options

Timothy and Epaphroditus

19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I, too, may be consoled by news of you.

Read full chapter

Timothy and Epaphroditus

19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy(A) to you soon,(B) that I also may be cheered when I receive news about you.

Read full chapter

17 For this reason I sent[a] you Timothy, who is my beloved and trustworthy child in the Lord, to remind you of my ways in Christ Jesus, as I teach them everywhere in every church.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.17 Or am sending

17 For this reason I have sent to you(A) Timothy,(B) my son(C) whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.(D)

Read full chapter

Timothy’s Encouraging Report

But Timothy has just now come to us from you and has brought us the good news of your faith and love. He has told us also that you always remember us kindly and long to see us, just as we long to see you.(A) For this reason, brothers and sisters, during all our distress and persecution we have been encouraged about you through your faith. For we now live, if you continue to stand firm in the Lord.

Read full chapter

Timothy’s Encouraging Report

But Timothy(A) has just now come to us from you(B) and has brought good news about your faith and love.(C) He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.(D) Therefore, brothers and sisters, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith. For now we really live, since you are standing firm(E) in the Lord.

Read full chapter

and sent Timothy, our brother and God’s coworker[a] in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you for the sake of your faith,(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.2 Other ancient authorities read minister or God’s minister and our coworker

We sent Timothy,(A) who is our brother and co-worker(B) in God’s service in spreading the gospel of Christ,(C) to strengthen and encourage you in your faith,

Read full chapter

I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are[a] and that he may encourage your hearts; he is coming with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.8 Other ancient authorities read that I may know how you are

I am sending him to you for the express purpose that you may know about our[a] circumstances and that he may encourage your hearts.(A) He is coming with Onesimus,(B) our faithful and dear brother, who is one of you.(C) They will tell you everything that is happening here.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 4:8 Some manuscripts that he may know about your

Salutation

Paul and Timothy, servants of Christ Jesus,

To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the bishops[a] and deacons:[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.1 Or overseers
  2. 1.1 Or helpers

Paul and Timothy,(A) servants of Christ Jesus,

To all God’s holy people(B) in Christ Jesus at Philippi,(C) together with the overseers(D) and deacons[a]:(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 1:1 The word deacons refers here to Christians designated to serve with the overseers/elders of the church in a variety of ways; similarly in Romans 16:1 and 1 Tim. 3:8,12.

because I hear of your love for all the saints and your faith toward the Lord Jesus.(A) I pray that the partnership of your faith may become effective as you comprehend all the good that we[a] share in Christ.[b] I have[c] indeed received much joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 6 Other ancient authorities read you (plural)
  2. 6 Other ancient authorities add Jesus
  3. 7 Other ancient authorities read we have

because I hear about your love for all his holy people(A) and your faith in the Lord Jesus.(B) I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ. Your love has given me great joy and encouragement,(C) because you, brother, have refreshed(D) the hearts of the Lord’s people.

Read full chapter

28 I am the more eager to send him, therefore, in order that you may rejoice at seeing him again and that I may be less anxious.

Read full chapter

28 Therefore I am all the more eager to send him,(A) so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety.

Read full chapter

For I was overjoyed when some brothers and sisters arrived and testified to your faithfulness to the truth, how you walk in the truth.(A) I have no greater joy than this, to hear that my children are walking in the truth.(B)

Read full chapter

It gave me great joy when some believers(A) came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.(B) I have no greater joy than to hear that my children(C) are walking in the truth.(D)

Read full chapter

15 Instead you ought to say, “If the Lord wishes, we will live and do this or that.”(A)

Read full chapter

15 Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will,(A) we will live and do this or that.”

Read full chapter

12 and for this reason I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know the one in whom I have put my trust, and I am sure that he is able to guard until that day the deposit I have entrusted to him.[a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.12 Or the deposit he has entrusted to me

12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame,(A) because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard(B) what I have entrusted to him until that day.(C)

Read full chapter

Thanksgiving

We must always give thanks to God for you, brothers and sisters, as is right, because your faith is growing abundantly and the love of every one of you for one another is increasing.(A)

Read full chapter

Thanksgiving and Prayer

We ought always to thank God for you,(A) brothers and sisters,[a] and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:3 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 13, 15; 3:1, 6, 13.

23 I hope therefore to send him as soon as I see how things go with me, 24 and I trust in the Lord that I will also come soon.

25 Still, I think it necessary to send to you Epaphroditus—my brother and coworker and fellow soldier, your messenger[a] and minister to my need,(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.25 Gk apostle

23 I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me.(A) 24 And I am confident(B) in the Lord that I myself will come soon.

25 But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker(C) and fellow soldier,(D) who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.(E)

Read full chapter