Add parallel Print Page Options

Aleluya!

19 Pagkatapos ng mga bagay na ito, narinig ko ang malakas na tinig ng napakaraming bilang ng tao sa langit. Sinabi nila:

Aleluya! At kaligtasan, kaluwalhatian, karangalan at kapangyarihan ay sa ating Panginoong Diyos.

Sapagkat ang kaniyang mga kahatulan ay totoo at matuwid. Hinatulan niya ang dakilang patutot na sumira sa lupa sa pamamagitan ng kaniyang pakikiapid. Ipinaghiganti niya ang dugo ng kaniyang mga alipin na ibinuhos ng kamay ng dakilang patutot. Sila ay muling sumigaw: Aleluya! Ang kaniyang usok ay pumailanglang magpakailan pa man.

Ang dalawampu’t apat na mga matanda at ang apat na buhay na nilalang ay nagpatirapa at sinamba ang Diyos na nakaupo sa trono. Sinabi nila:

Siya nawa! Aleluya!

Isang tinig ang lumabas mula sa trono na sinasabi:

Kayo na kaniyang mga alipin, purihin ninyo ang Pangi­noon nating Diyos. Kayong mga dakila at hindi mga dakilang tao na natatakot sa kaniya, purihin ninyo siya.

At aking narinig ang isang tunog na katulad ng tinig ng isang napakaraming bilang ng tao, katulad ng tunog ng maraming tubig at katulad ng tunog ng malalakas na kulog. Sinabi nito:

Aleluya! Ito ay sapagkat ang Panginoon na Makapang­yarihan ay naghari na.

Tayo ay labis na magsaya at magalak at tayo ay magbigay ng kaluwalhatian sa kaniya sapagkat sumapit na ang kasal ng Kordero. At ang kaniyang kasintahang babae ay nakahanda sa kaniyang sarili. At binigyan siya ng karapatan ng Diyos upang magsuot ng kayong lino na dalisay at makintab.

Ang telang ito ay kumakatawan sa matutuwid na gawa ng mga banal.

At sinabi niya sa akin: Isulat mo ito. Pinagpala silang mga tinawag ng Diyos sa hapunang para sa kasal ng Kordero. At sinabi niya sa akin: Ang mga ito ay totoong mga salita ng Diyos.

10 At ako ay nagpatirapa sa harapan ng kaniyang mg paa upang sambahin siya. At sinabi niya: Huwag mong gawin iyan. Ako ay kapwa mo alipin at kapatid mong lalaki na taglay ang patotoo ni Jesus. Sambahin mo ang Diyos sapagkat ang patotoo tungkol kay Jesus ay ang espiritu ng paghahayag.

Ang Nakasakay sa Kabayong Puti

11 Nang bumukas ang langit, narito, nakita ko ang isang puting kabayo. At ang nakaupo roon, ay tinawag na Tapat at Totoo. Siya ay humahatol at nakikipagdigma ng matuwid.

12 Ang kaniyang mga mata ay katulad ng alab ng apoy. Sa kaniyang ulo ay nakasuot ang maraming koronang panghari at nakasulat ang kaniyang pangalan na walang sinumang naka­kaalam maliban sa kaniyang sarili. 13 Siya ay nakasuot ng isang kasuotang itinubog sa dugo. Ang kaniyang pangalan ay Salita ng Diyos. 14 At ang mga hukbo sa langit ay sumusunod sa kaniya na nakasakay sa mga puting kabayo. Sila ay nakasuot ng kayong lino na maputi at malinis. 15 At isang matalim na tabak ang lumabas mula sa kaniyang bibig. Sinugatan niya ang mga bansa sa pamamagitan nito. Siya ay magpapastol sa kanila sa pamamagitan ng tungkod na bakal. Niyuyurakan niya ang pisaang ubas ng kabagsikan ng poot ng Diyos na Makapang­yarihan sa lahat. 16 At sa kaniyang kasuotan at sa kaniyang hita ay naroon ang kaniyang pangalan na isinulat ng Diyos: HARI NG MGA HARI AT PANGINOON NG MGA PANGINOON.

17 At aking nakita ang isang anghel na nakatayo sa araw. Siya ay sumigaw ng isang malakas na tinig. Siya ay nagsalita sa lahat ng mga ibon na lumilipad sa gitna ng langit at sinabi niya: Lumapit kayo at magtipun-tipon sa hapunan ng dakilang Diyos. 18 Ito ay upang kainin ang laman ng mga hari at laman ng mga pinunong-kapitan at laman ng mga malalakas na tao, ang laman ng mga kabayo, laman ng mga nakaupo rito, laman ng lahat ng mga taong malaya at mga alipin o mga hindi dakila at mga dakila.

19 At nakita ko ang mabangis na hayop at ang mga hari sa lupa at kanilang mga hukbo. Sama-sama silang nagtipon upang makipagdigma laban sa kaniya na nakaupo sa kabayo na kasama ang kaniyang hukbo. 20 At nahuli niya ang mabangis na hayop na kasama ang bulaang propeta na siyang gumawa ng mga tanda sa harap niya. Sa pamamagitan nito, nailigaw niya yaong mga tumanggap ng tatak ng mabangis na hayop at yaong mga sumasamba sa kaniyang pangalan. Inihagis niyang buhay ang dalawa sa lawa ng apoy na nagniningas sa asupre. 21 At ang natira ay pinatay ng nakaupo sa kabayo sa pamamagitan ng kaniyang tabak na lumabas mula sa kaniyang bibig. Ang lahat ng mga ibon ay nabusog sa kanilang mga laman.

Ang Kasiyahan sa Langit

19 Pagkatapos ng mga ito, narinig ko ang tila malakas na tinig ng napakaraming tao sa langit na nagsasabi,

“Aleluia!
Ang pagliligtas, kaluwalhatian at kapangyarihan ay sa ating Diyos,
    sapagkat (A) ang hatol niya ay tunay at makatarungan;
hinatulan niya ang tanyag na babaing mahalay
    na sumira ng daigdig sa pamamagitan ng kanyang imoralidad
at ipinagbayad siya ng Diyos sa dugo ng kanyang mga lingkod.”

At (B) nagsalita silang muli,

“Aleluia!
Ang usok mula sa tanyag na lungsod ay pumapailanlang magpakailanpaman.”

At ang dalawampu't apat na matatanda at ang apat na buháy na nilalang ay nagpatirapa at sumamba sa Diyos na nakaupo sa trono. At sila'y nagsabi,

“Amen. Aleluia!”

Mula (C) sa trono ay lumabas ang isang tinig,

“Purihin ninyo ang ating Diyos,
    kayong lahat na mga lingkod niya,
kayong mga natatakot sa kanya,
    mga hamak man o dakila.”

At (D) narinig ko ang parang tinig ng napakaraming tao, tulad ng lagaslas ng maraming tubig at tulad ng malalakas na dagundong ng kulog, na nagsasabi,

“Aleluia!
Sapagkat ang Panginoon nating Diyos
    na Makapangyarihan sa lahat ay naghahari.
Magalak tayo at magdiwang,
    luwalhatiin natin siya,
sapagkat sumapit na ang kasal ng Kordero,
    at inihanda ng kanyang kasintahan ang kanyang sarili.
Binigyan siya ng pinong lino
    makintab at malinis upang isuot niya”—

sapagkat ang pinong lino ay ang matutuwid na gawa ng mga banal.

At (E) sinabi sa akin ng anghel, “Isulat mo ito: Pinagpala ang mga inanyayahan sa handaan ng kasal ng Kordero.” At sinabi niya sa akin, “Ito ay tunay na mga salita ng Diyos.” 10 Nagpatirapa ako sa kanyang paanan upang sumamba sa kanya, subalit sinabi niya sa akin, “Huwag mong gawin iyan! Ako ay kapwa mo lingkod na kasama mo at ng iyong mga kapatid na naninindigan sa patotoo ni Jesus. Sa Diyos ka sumamba! Sapagkat ang patotoo ni Jesus ang espiritu ng propesiya.”

Ang Nakasakay sa Puting Kabayo

11 Pagkatapos, (F) nakita kong bumukas ang langit, at doon ay lumitaw ang isang puting kabayo. Tapat at Totoo ang tawag sa nakasakay dito, at makatarungan siyang humahatol at nakikipagdigma. 12 Ang (G) mga mata niya ay parang ningas ng apoy, at sa ulo niya ay maraming korona. Mayroon sa kanyang nakasulat na pangalan na siya lamang ang nakakaalam. 13 Ang (H) suot niyang damit ay itinubog sa dugo, at siya'y tinatawag sa pangalang Ang Salita ng Diyos. 14 At ang mga hukbo ng langit na nakasuot ng pinong lino, puti at dalisay ay sumusunod sa kanya; sila'y nakasakay sa mga puting kabayo. 15 Mula (I) sa kanyang bibig ay lumalabas ang isang matalas na tabak na pantaga sa mga bansa, at siya ay maghahari sa kanila gamit ang tungkod na bakal. Tatapak-tapakan niya ang mga ubas sa pisaan upang lumabas ang katas ng bagsik ng poot ng Diyos na Makapangyarihan sa lahat. 16 Sa kanyang damit at hita ay may nakasulat na pangalan, “Hari ng mga hari at Panginoon ng mga panginoon.”

17 Pagkatapos, nakita (J) ko ang isang anghel na nakatayo sa araw, at siya'y sumigaw ng malakas na nagsasabi sa lahat ng mga ibong lumilipad sa himpapawid, “Halikayo, magsama-sama kayo upang dumalo sa malaking piging na inihanda ng Diyos. 18 Halikayo at kainin ninyo ang karne ng mga hari, ang karne ng mga kapitan, ang karne ng mga taong makapangyarihan, ang karne ng mga kabayo at ng mga nakasakay sa kanila—ang karne ng lahat ng tao, malaya man o alipin, hamak man o dakila.” 19 At nakita ko ang halimaw at ang mga hari sa daigdig kasama ang kanilang mga hukbo na nagsama-sama upang makidigma sa nakasakay sa kabayo at sa kanyang hukbo. 20 Hinuli (K) ang halimaw, kasama ang kanyang huwad na propeta na sa kanyang harapan ay gumawa ng tanda na ginamit niya upang linlangin ang mga tumanggap ng tanda ng halimaw at sa mga sumamba sa larawan niya. Ang dalawang ito ay itinapon nang buháy sa lawa ng nagliliyab na asupre. 21 At ang mga iba naman ay pinatay sa pamamagitan ng tabak ng nakasakay sa kabayo, ang tabak na lumabas mula sa kanyang bibig; at lahat ng mga ibon ay nabusog sa kanilang mga laman.

People in Heaven Praise God

19 After ·this vision and announcement [L these things] I heard ·what sounded like a great many people [L the loud voice/sound of a great crowd] in heaven saying:

“·Hallelujah! [C From the Hebrew meaning “Praise the Lord/Yahweh!]
Salvation, ·glory [honor], and power belong to our God,
    because his judgments are true and ·right [just].
He has ·punished [judged] the [L great] ·prostitute [whore]
    who ·made the earth evil [corrupted the earth] with her ·sexual sin [fornication].
He has ·paid her back for [avenged] the ·death [L blood] of his servants [which she shed; L by her hand].”

Again they said:

“Hallelujah [see 19:1]!
She is burning [C implied by the context], and her smoke will rise forever and ever.”

Then the twenty-four elders [4:4] and the four living creatures ·bowed [fell] down and worshiped God, who sits on the throne. They said:

“Amen [C meaning, “So be it!”], Hallelujah [see 19:1]!”

Then a voice came from the throne, saying:

“Praise our God, all ·you who serve him [his servants/slaves]
    and all you who ·honor [L fear; Prov. 1:7] him, both small and great!”

Then I heard ·what sounded like a great many people [L the voice/sound of a great crowd], like the noise of ·flooding water [many waters], and like the noise of loud thunder. The people were saying:

“Hallelujah [19:1]!
    [L For] Our Lord God, the ·Almighty [All-powerful], ·rules [reigns].
  Let us rejoice and ·be happy [exult]
    and give ·God [L him] ·glory [honor],
because the ·wedding [marriage] of the Lamb has come,
    and the Lamb’s bride has made herself ready.
  Fine linen, bright and ·clean [pure], was given to her to wear.”

(The fine linen ·means [is; stands for] the ·good things done by God’s holy people [L righteousness/righteous deeds of the saints/holy ones].)

And the angel said to me, “Write this: ·Blessed [Happy] are those who have been invited to the wedding ·meal [supper; banquet] of the Lamb!” And the angel said [L to me], “These are the true words of God.”

10 Then I ·bowed down [fell] at the angel’s feet to worship him, but he said to me, “·Do not worship me [Don’t do that!; L See, not]! I am a ·servant like you [fellow servant with you] and your brothers and sisters who have the ·message [witness; testimony] of Jesus. Worship God, because the ·message [witness; testimony] ·about [or from] Jesus ·is the spirit that gives all prophecy [or is the essence of true prophecy; or is Spirit-inspired prophecy; L is the spirit/Spirit of prophecy].”

The Rider on the White Horse

11 Then I saw heaven opened, and there before me was a white horse. The rider [C Jesus] on the horse is called Faithful and True, and ·he is right when [with justice/righteousness] he judges and makes war [Ps. 96:13; 98:9]. 12 His eyes are like ·burning [blazing; flames of] fire [Dan. 10:6], and on his head are many ·crowns [diadems; royal crowns; C contrast 12:3; 13:1]. He has a name written on him, which no one but himself knows. 13 He is dressed in a ·robe [garment] dipped in blood [C indicating judgment; Is. 63:1–3], and his name is the Word of God [John 1:1]. 14 The armies of heaven, dressed in fine linen, white and ·clean [pure], were following him on white horses. 15 Out of the rider’s mouth comes a sharp sword [1:16] that he will use to ·defeat [strike down] the nations [Is. 11:4], and he will ·rule [or shepherd] them with a ·rod [staff; scepter] of iron [Ps. 2:9]. He will ·crush out [tread; stomp] the wine in the winepress of the ·terrible anger [furious wrath] of God the ·Almighty [All-powerful; 19:13; Is. 63:1–6]. 16 On his robe and on his upper leg was written this name: king of kings and lord of lords [17:14; Deut. 10:17; Dan. 2:47].

17 Then I saw an angel standing in the sun, and he called with a loud voice to all the birds flying in ·the sky [L mid-heaven]: “Come and gather together for the great ·feast [supper; banquet] of God 18 so that you can eat the ·bodies [flesh] of kings, ·generals [captains; officers], mighty people, horses and their riders, and the bodies of all people—free, slave, small, and great [13:16; Ezek. 39:17–20].”

19 Then I saw the beast and the kings of the earth. Their armies were gathered together to make war against the rider on the horse [C Jesus] and his army. 20 But the beast was captured and with him the false prophet who ·did the miracles [performed signs] ·for the beast [on his behalf; in his presence]. The false prophet had used these ·miracles [signs] to ·trick [deceive; lead astray] those who had the ·mark [brand; stamp] of the beast and worshiped his ·idol [image]. ·The false prophet and the beast [L The two] were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. 21 And ·their armies [L the rest] were killed with the sword that came out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds ·ate the bodies until they were full [L were gorged/filled up with their flesh].

Songs of Victory in Heaven

19 After this, I heard what sounded like a vast crowd in heaven shouting,

“Praise the Lord![a]
    Salvation and glory and power belong to our God.
His judgments are true and just.
    He has punished the great prostitute
who corrupted the earth with her immorality.
    He has avenged the murder of his servants.”

And again their voices rang out:

“Praise the Lord!
    The smoke from that city ascends forever and ever!”

Then the twenty-four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out, “Amen! Praise the Lord!”

And from the throne came a voice that said,

“Praise our God,
    all his servants,
all who fear him,
    from the least to the greatest.”

Then I heard again what sounded like the shout of a vast crowd or the roar of mighty ocean waves or the crash of loud thunder:

“Praise the Lord!
    For the Lord our God,[b] the Almighty, reigns.
Let us be glad and rejoice,
    and let us give honor to him.
For the time has come for the wedding feast of the Lamb,
    and his bride has prepared herself.
She has been given the finest of pure white linen to wear.”
    For the fine linen represents the good deeds of God’s holy people.

And the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb.” And he added, “These are true words that come from God.”

10 Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sisters[c] who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus.[d]

The Rider on the White Horse

11 Then I saw heaven opened, and a white horse was standing there. Its rider was named Faithful and True, for he judges fairly and wages a righteous war. 12 His eyes were like flames of fire, and on his head were many crowns. A name was written on him that no one understood except himself. 13 He wore a robe dipped in blood, and his title was the Word of God. 14 The armies of heaven, dressed in the finest of pure white linen, followed him on white horses. 15 From his mouth came a sharp sword to strike down the nations. He will rule them with an iron rod. He will release the fierce wrath of God, the Almighty, like juice flowing from a winepress. 16 On his robe at his thigh[e] was written this title: King of all kings and Lord of all lords.

17 Then I saw an angel standing in the sun, shouting to the vultures flying high in the sky: “Come! Gather together for the great banquet God has prepared. 18 Come and eat the flesh of kings, generals, and strong warriors; of horses and their riders; and of all humanity, both free and slave, small and great.”

19 Then I saw the beast and the kings of the world and their armies gathered together to fight against the one sitting on the horse and his army. 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who did mighty miracles on behalf of the beast—miracles that deceived all who had accepted the mark of the beast and who worshiped his statue. Both the beast and his false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. 21 Their entire army was killed by the sharp sword that came from the mouth of the one riding the white horse. And the vultures all gorged themselves on the dead bodies.

Footnotes

  1. 19:1 Greek Hallelujah; also in 19:3, 4, 6. Hallelujah is the transliteration of a Hebrew term that means “Praise the Lord.”
  2. 19:6 Some manuscripts read the Lord God.
  3. 19:10a Greek brothers.
  4. 19:10b Or is the message confirmed by Jesus.
  5. 19:16 Or On his robe and thigh.