Add parallel Print Page Options

12 Aki tanulni vágyik, elfogadja a helyreigazítást,
    aki pedig visszautasítja, ostoba marad.
A jóindulatú emberhez az Örökkévaló is jóindulatú,
    de aki gonosz terveket sző, azt elítéli.
A gonoszt nem erősíti meg a gonoszsága,
    az igaz viszont szilárd, mint az erős gyökerű fa.
A jó feleség olyan, mint a korona a férje fején,
    de mint a csontok fájdalma, aki szégyent hoz a férjére.
Az igaz ember szándékai becsületesek,
    az istentelen tervei pedig tisztességtelenek.
A gonoszok szavai lesben állnak, hogy megöljenek valakit,
    az igazak szavai pedig megmentenek a veszélytől.
Ha pusztulnak a gonoszok, írmagjuk sem marad,
    az igazak családja pedig fennmarad.
Az értelmes férfit megbecsülik,
    de az ostobát megvetik.
Jobb, ha nem sokra becsülnek, de mégis van szolgád,
    mintha sokra tartod magad, de még kenyérre se telik.
10 Az igaz ember jól bánik még az állataival is,
    de az istentelennek még a „jóindulata” is kegyetlenség.
11 Aki gondosan műveli a földjét, jóllakik a termésével,
    aki viszont elpocsékolja idejét, az ostoba.
12 Az istentelen kívánja a gonoszsággal szerzett vagyont,
    az igaz pedig olyan, mint a mélyen gyökerező növény,
    amely bőven terem.
13 A gonoszt a saját bűnös beszéde ejti csapdába,
    az igazságszerető pedig kimenekül a bajból.
14 Amit mond az ember, annak a gyümölcséből lakik jól,
    és amit tesz, annak a jutalmát kapja meg.
15 A bolond szerint minden, amit tesz, helyes,
    a bölcs pedig hallgat a tanácsra.
16 Az ostoba haragja hamar kitudódik,
    az értelmes pedig fel sem veszi a sértést.
17 A megbízható tanú az igazságot,
    a hamis tanú pedig az igazságtalanságot erősíti.
18 Aki meggondolatlanul fecseg, mintha tőrével döfködne,
    a bölcs beszéde pedig meggyógyít.
19 Az igaz beszéd örökre megmarad,
    de a hazugság csak egy pillanatig áll meg.
20 Akik gonosz terveket szőnek,
    azoknak szívében hamisság lakik,
akik pedig békességet hozó tanácsot adnak,
    azokéban öröm.
21 Az igazságszerető embert nem éri veszedelem,
    de az istentelen élete bajjal teli.
22 Az Örökkévaló gyűlöli a hazug beszédet,
    de szereti a hűségeseket.
23 Aki okos, nem fitogtatja tudását,
    de az ostobák kifecsegik butaságukat.
24 A szorgalmas ember uralkodni,
    a lusta pedig robotolni fog.
25 Az aggodalom elcsüggeszti,
    a jó szó pedig felvidítja az embert.
26 Az igazságszerető ember útbaigazítja társát,
    de az istentelen másokat is rossz útra visz.
27 A lusta nem ejt zsákmányt soha,
    a szorgalmas pedig drága kincset talál.
28 Az igazságosság útja az életre vezet,
    ha ezen jársz, nem látsz halált soha.[a]

Footnotes

  1. Példabeszédek 12:28 ha… soha Vagy: „de van olyan ösvény, amely a halálba vezet”.

12  A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja õ.

Nem erõsül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.

A derék asszony koronája az õ férjének; de mint az õ csontjaiban való rothadás, [olyan] a megszégyenítõ.

Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.

Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.

Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.

Az õ értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjû útálatos lesz.

Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szûk kenyerû.

Az igaz az õ barmának érzését [is] ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.

10 A ki míveli az õ földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.

11 Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád [gyümölcsöt.]

12 Az ajkaknak vétkében gonosz tõr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.

13 Az õ szájának gyümölcsébõl elégedik meg a férfi jóval; és az õ cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.

14 A bolondnak úta helyes az õ szeme elõtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.

15 A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.

16 A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.

17 Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tõrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.

18 Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.

19 Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.

20 Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.

21 Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hûségesen, kedvesek õ nála.

22 Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.

23 A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizetõ lesz.

24 A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.

25 Útba igazítja az õ felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti õket.

26 Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.

27 Az igazságnak útjában van élet; és az õ ösvényének úta halhatatlanság.

A bölcs és a bolond viselkedése

12 Aki szereti az intelmet, szereti a tudást, aki pedig gyűlöli a feddést, az ostoba marad.

A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól, de az alattomos embert ő bűnösnek tartja.

Nem áll szilárdan a bűnösen élő ember, de az igazak gyökere mozdíthatatlan.

A derék asszony urának koronája, de mint a csontszú, olyan a szégyentelen.

Az igazak gondolatai helyesek, a bűnösök szándékai csalárdak.

A bűnösök szavai vérszomjasak, de a becsületeseket megmenti beszédük.

Romlás éri a bűnösöket, és odalesznek, de az igazak háza megmarad.

Értelmének megfelelően dicsérik az embert, a fondorlatos szívűt pedig megvetik.

Jobb annak, akit lebecsülnek, de szolgája van, mint annak, aki dicsekszik, de alig van kenyere.

10 Az igaz törődik még állatjának kívánságával is, a bűnösnek még az irgalma is kegyetlen.

11 Aki műveli földjét, jóllakik kenyérrel, de aki hiábavalóságokat hajszol, az esztelen.

12 A bűnös a gonoszsággal szerzett zsákmányra vágyik, az igazak mégis gyökeret vernek.

13 A vétkes ajak veszedelmes csapda, de az igaz kikerül a bajból.

14 Amit mond az ember, annak a gyümölcséből lakik jól, és amit tesz az ember, azt fizetik neki vissza.

15 A bolond helyesnek tartja a maga útját, a bölcs pedig hallgat a tanácsra.

16 A bolond bosszúsága azonnal kitudódik, az okos pedig leplezi szégyenét.

17 Aki igazán szól, az igazat mondja el, a hamis tanú pedig a csalárdságot.

18 Van, akinek a fecsegése olyan, mint a tőrdöfés, a bölcsek nyelve pedig gyógyít.

19 Az igaz ajak mindig állhatatos, a hazug nyelv pedig egy pillanatig sem az.

20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de akik békés tanácsot adnak, azokéban öröm.

21 Nem éri az igazat semmi veszedelem, de a bűnösök élete bajjal lesz tele.

22 Utálja az Úr a hazug ajkat, de akik igazan élnek, azokat kedveli.

23 Az okos ember nem fitogtatja tudását, az esztelen pedig kérkedik bolondságával.

24 A szorgalmasak uralkodni fognak, a lusta pedig robotolni fog.

25 Aki aggódik szívében, az levertté lesz, a jó szó viszont felvidítja.

26 Az igaz utat tud mutatni másnak is, a bűnösöket pedig tévelygésbe viszi saját útjuk.

27 A lusta a vadászzsákmányt sem süti meg, pedig drága kincse az embernek a szorgalom.

28 Az igazság ösvényén élet van, és útja nem a halál felé vezet.

12 Whoever loves discipline loves knowledge,
    but whoever hates correction is stupid.(A)

Good people obtain favor from the Lord,(B)
    but he condemns those who devise wicked schemes.(C)

No one can be established through wickedness,
    but the righteous cannot be uprooted.(D)

A wife of noble character(E) is her husband’s crown,
    but a disgraceful wife is like decay in his bones.(F)

The plans of the righteous are just,
    but the advice of the wicked is deceitful.

The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the speech of the upright rescues them.(G)

The wicked are overthrown and are no more,(H)
    but the house of the righteous stands firm.(I)

A person is praised according to their prudence,
    and one with a warped(J) mind is despised.

Better to be a nobody and yet have a servant
    than pretend to be somebody and have no food.

10 The righteous care for the needs of their animals,(K)
    but the kindest acts of the wicked are cruel.

11 Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies have no sense.(L)

12 The wicked desire the stronghold of evildoers,
    but the root of the righteous endures.

13 Evildoers are trapped by their sinful talk,(M)
    and so the innocent escape trouble.(N)

14 From the fruit of their lips people are filled with good things,(O)
    and the work of their hands brings them reward.(P)

15 The way of fools seems right to them,(Q)
    but the wise listen to advice.(R)

16 Fools(S) show their annoyance at once,(T)
    but the prudent overlook an insult.(U)

17 An honest witness tells the truth,
    but a false witness tells lies.(V)

18 The words of the reckless pierce like swords,(W)
    but the tongue of the wise brings healing.(X)

19 Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue lasts only a moment.

20 Deceit is in the hearts of those who plot evil,
    but those who promote peace have joy.(Y)

21 No harm overtakes the righteous,(Z)
    but the wicked have their fill of trouble.

22 The Lord detests lying lips,(AA)
    but he delights(AB) in people who are trustworthy.(AC)

23 The prudent keep their knowledge to themselves,(AD)
    but a fool’s heart blurts out folly.(AE)

24 Diligent hands will rule,
    but laziness ends in forced labor.(AF)

25 Anxiety weighs down the heart,(AG)
    but a kind word cheers it up.

26 The righteous choose their friends carefully,
    but the way of the wicked leads them astray.(AH)

27 The lazy do not roast[a] any game,
    but the diligent feed on the riches of the hunt.

28 In the way of righteousness there is life;(AI)
    along that path is immortality.

Footnotes

  1. Proverbs 12:27 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.