Oseas 2
Traducción en lenguaje actual
2 El día que vuelvan,
los hombres serán llamados
“Pueblo de Dios”,
y las mujeres serán llamadas
“Compadecidas”».
Gómer representa a Israel
2 Dios también dijo:
«Para mí, Israel fue como una esposa,
pero me fue infiel
y ya no tengo nada que ver con ella.
¡Así que ustedes, israelitas,
preséntenla ante los jueces!
¡Que deje de portarse como una cualquiera!
¡Que deje de complacer a sus amantes!
3 »Si no lo hace, la desnudaré;
¡la mostraré tal como vino al mundo!
¡La rechazaré,
y no volveré a tener hijos con ella!
4 No tendré compasión de sus hijos,
porque esos hijos no son míos.
5 »¡Israel se comporta
como una desvergonzada!
Todo el tiempo anda diciendo:
“Voy a buscar a mis amantes,
pues ellos son los que me dan
todo lo que me hace falta:
me alimentan, me visten,
me perfuman y me divierten”.
6-7 »Irá en busca de sus amantes,
pero no podrá alcanzarlos
ni tampoco los encontrará.
Yo voy a encerrarla
en una cerca de espinos,
para que no pueda salir.
Allí se pondrá a pensar:
“Me iba mejor con mi primer marido,
así que voy a volver con él”.
8 »Ella no quiere reconocer
que soy yo quien la alimenta
y le da todo lo que le falta;
¡hasta oro y plata le he dado
y con ellos se hizo ídolos!
9 Por eso voy a quitarle
todo eso que le he dado,
10 y ante sus amantes
la desnudaré y la avergonzaré.
¡De ésta no se va a salvar!
11 »Voy a ponerles fin
a sus fiestas de cada semana,
de cada mes y de cada año;
¡ya no volverá a alegrarse!
12 »Ella siempre presume
de las muchas higueras y viñas
que le han regalado sus amantes;
pero yo las voy a destruir
y las convertiré en matorrales;
¡los animales salvajes las devorarán!
13 »Cuando visita a sus amantes
se pone joyas y les lleva regalos,
pero a mí me tiene olvidado.
Por eso la voy a castigar,
pues ha adorado a dioses falsos.
»Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así lo haré.
Dios perdonará a su pueblo
14 »A pesar de todo eso,
llevaré a Israel al desierto,
y allí, con mucho cariño,
haré que se vuelva a enamorar de mí.
15 Le devolveré sus viñas,
y convertiré su desgracia
en gran bendición.
Volverá a responderme
como cuando era joven,
como cuando salió de Egipto.
16-17 Ya no volverá a serme infiel
adorando a otros dioses,
sino que me reconocerá
como su único Dios.
»Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así será.
18 »Cuando llegue ese día,
me comprometo a que los israelitas
vivirán tranquilos y en paz.
No habrá animal que les haga daño
ni pueblo que les declare la guerra.
19-20 »Israel, Israel,
yo volveré a casarme contigo
y serás mi esposa para siempre.
Cuando tú seas mi esposa,
realmente llegarás a conocerme;
seré para ti un esposo fiel,
sincero y lleno de amor.
21 »Yo soy el Dios de Israel,
y te juro que así será.
»Israel, cuando llegue ese día,
yo haré que el cielo
derrame su lluvia sobre la tierra,
22 y que la tierra produzca
trigo, vino y aceite en abundancia,
y así el valle de Jezreel prosperará.
23 Te daré la tierra,
y serás solamente para mí.
Y te diré: “No eras mi pueblo,
pero ahora ya lo eres”;
Tú, por tu parte, me dirás:
“¡Y tú eres mi Dios!”»
Hosea 2
Easy-to-Read Version
2 “Then you will say to your brothers, ‘You are my people,’ and you will say to your sisters, ‘He has shown mercy to you.’”[a]
2 “Argue with your mother.[b] Argue with her because she is no longer my wife, and I am no longer her husband! Tell her to stop being like a prostitute. Tell her to take away her lovers[c] from between her breasts. 3 If she refuses to stop her adultery, I will strip her naked and leave her like the day she was born. I will take away her people, and she will be like an empty, dry desert. I will kill her with thirst. 4 I will have no pity on her children because they are the children of prostitution. 5 Their mother has acted like a prostitute. She should be ashamed of what she did. She said, ‘I will go to my lovers,[d] who give me food and water, wool and linen, wine and olive oil.’
6 “So I, the Lord, will block Israel’s road with thorns, and I will build a wall. Then she will not be able to find her path. 7 She will run after her lovers, but she will not be able to catch up with them. She will look for her lovers, but she will not be able to find them. Then she will say, ‘I will go back to my husband. Life was better for me when I was with him. Life was better then than it is now.’
8 “Israel didn’t know that I, the Lord, was the one who gave her grain, wine, and oil. I kept giving her more and more silver and gold, but she used this silver and gold to make statues of Baal. 9 So I will return and take back my grain at the time it is ready to be harvested. I will take back my wine at the time the grapes are ready. I will take back my wool and linen. I gave those things to her so that she could cover her naked body. 10 Now I will strip her. She will be naked, so all her lovers can see her. No one will be able to save her from my power.[e] 11 I will take away all her fun. I will stop her festivals, her New Moon celebrations, and her days of rest. I will stop all her special feasts. 12 I will destroy her vines and fig trees. She said, ‘My lovers gave these things to me.’ But I will change her gardens—they will become like a wild forest. Wild animals will come and eat from those plants.
13 “Israel served false gods,[f] so I will punish her. She burned incense to those false gods. She dressed up—she put on her jewelry and nose ring. Then she went to her lovers and forgot me.” This is what the Lord has said.
14 “So I, the Lord, will speak romantic words to her. I will lead her into the desert and speak tender words. 15 There I will give her vineyards. I will give her Achor Valley as a doorway of hope. Then she will answer as she did when she came out of the land of Egypt.” 16 This is what the Lord says.
“At that time you will call me ‘My husband.’ You will not call me ‘My Baal.’[g] 17 I will take the names of those false gods out of her mouth. Then people will not use those names again.
18 “At that time I will make an agreement for the Israelites with the animals of the field, the birds of the sky, and the crawling things on the ground. I will break the bow, the sword, and the weapons of war in that land. I will make the land safe, so the people of Israel can lie down in peace. 19 And I will make you my bride forever. I will make you my bride with goodness and justice and with love and mercy. 20 I will make you my faithful bride. Then you will really know the Lord. 21 And at that time I will answer.” This is what the Lord says.
“I will speak to the skies,
and they will give rain to the earth.
22 The earth will produce grain, wine, and oil,
and they will meet Jezreel’s needs.
23 I will sow her many seeds[h] on her land.
To Lo-Ruhamah,[i] I will show mercy.
To Lo-Ammi,[j] I will say, ‘You are my people.’
And they will say to me, ‘You are our God.’”
Footnotes
- Hosea 2:1 Or “Then say to your brothers, ‘My people,’ and to your sisters, ‘You have been shown mercy.’”
- Hosea 2:2 mother This means the nation of Israel.
- Hosea 2:2 her lovers Or “adulteries.” Adultery means breaking a marriage promise by sexual sin. God was like a husband to Israel. But Israel was worshiping false gods—this was spiritual adultery against God.
- Hosea 2:5 lovers This means Israel’s false gods. Also in verses 7, 10, 13.
- Hosea 2:10 power Literally, “hand.”
- Hosea 2:13 false gods Literally, “Baals.”
- Hosea 2:16 My Baal This is a wordplay. Baal was a Canaanite god, but the name also means “lord or husband.”
- Hosea 2:23 I will sow her many seeds Jezreel, Lo-Ruhamah, and Lo-Ammi are Hosea’s children. But the names also have special meanings. The name Jezreel means “God will plant seeds.” But Jezreel is also the name of a large valley in Israel. This probably shows that God will bring his people back to Israel.
- Hosea 2:23 Lo-Ruhamah This name in Hebrew means “She receives no mercy.”
- Hosea 2:23 Lo-Ammi This name in Hebrew means “not my people.”
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Copyright © 2006 by Bible League International