Oseas 1-7
Nueva Biblia de las Américas
La mujer y los hijos de Oseas
1 Palabra del Señor que vino a Oseas(A), hijo de Beeri, en días de Uzías(B), Jotam(C), Acaz(D) y Ezequías(E), reyes de Judá, y en días de Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel(F).
2 Cuando por primera vez el Señor habló por medio de Oseas, el Señor le dijo: «Ve, toma para ti a una mujer ramera(G) y ten con ella hijos de prostitución; porque la tierra se prostituye(H) gravemente, abandonando al Señor». 3 Oseas fue y tomó a Gomer, hija de Diblaim; y ella concibió y le dio a luz un hijo(I). 4 Y el Señor dijo a Oseas: «Ponle por nombre Jezreel[a](J), porque dentro de poco castigaré a la casa de Jehú(K) por la sangre derramada en Jezreel, y pondré fin al reino de la casa de Israel(L). 5 En aquel día quebraré el arco(M) de Israel en el valle de Jezreel(N)».
6 Ella concibió otra vez y dio a luz una hija. Y el Señor le dijo: «Ponle por nombre Lo Ruhamá[b](O), porque ya no me compadeceré de la casa de Israel, pues no los perdonaré jamás. 7 Pero me compadeceré de la casa de Judá y los salvaré por el Señor su Dios(P); y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes(Q)». 8 Después de haber destetado a Lo Ruhamá, ella concibió y dio a luz un hijo. 9 Y el Señor dijo: «Ponle por nombre Lo Ammí[c], porque ustedes no son Mi pueblo y Yo no soy su Dios».
10 ¶[d]Pero el número de los israelitas
Será como la arena del mar(R),
Que no se puede medir ni contar;
Y sucederá que en el lugar
Donde se les dice:
«No son Mi pueblo(S)»,
Se les dirá:
«Son hijos del Dios viviente(T)».
11 Y los hijos de Judá y los israelitas se reunirán(U),
Y nombrarán para sí un solo jefe(V),
Y subirán de la tierra,
Porque grande será el día de Jezreel.
Infidelidad del pueblo
2 [e]Digan a sus hermanos: «Ammí[f]», y a sus hermanas: «Ruhamá[g]».
2 «Discutan con su madre(W), discutan,
Porque ella no es mi mujer(X), y Yo no soy su marido;
Que quite, pues, de su rostro sus prostituciones(Y),
Y sus adulterios de entre sus pechos;
3 No sea que Yo la desnude completamente(Z)
Y la deje como el día en que nació(AA),
Y la ponga como un desierto(AB),
La reduzca a tierra seca
Y la mate de sed(AC).
4 -»Tampoco tendré compasión de sus hijos,
Porque son hijos de prostitución(AD),
5 Pues su madre se prostituyó;
La que los concibió se deshonró,
Porque dijo: “Iré tras mis amantes(AE),
Que me dan mi pan y mi agua(AF),
Mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida(AG)”.
6 -»Por tanto, voy a cercar su camino(AH) con espinos(AI),
Y levantaré un muro contra ella para que no encuentre sus senderos(AJ).
7 -»Ella seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará(AK);
Los buscará, pero no los hallará.
Entonces dirá: “Iré y volveré(AL) a mi primer marido(AM),
Porque mejor me iba entonces que ahora(AN)”.
8 ¶»Pues ella no sabía(AO) que era Yo el que le daba el trigo, el vino nuevo y el aceite(AP),
Y le prodigaba la plata y el oro,
Que ellos usaban para Baal.
9 -»Por tanto, volveré a tomar Mi trigo a su tiempo
Y Mi vino nuevo a su sazón(AQ).
También me llevaré Mi lana y Mi lino
Que le di para que cubriera su desnudez.
10 -»Y entonces descubriré su vergüenza(AR)
Ante los ojos de sus amantes,
Y nadie la librará de Mi mano.
11 -»Haré cesar también todo su regocijo(AS),
Sus fiestas, sus lunas nuevas, sus días de reposo,
Y todas sus solemnidades(AT).
12 -»Devastaré sus vides y sus higueras(AU),
De las cuales decía ella: “Son la paga
Que mis amantes me han dado”.
Y las convertiré en matorral(AV),
Y las devorarán las bestias del campo(AW).
13 -»La castigaré por los días de los Baales(AX)
Cuando ella les ofrecía sacrificios(AY)
Y se adornaba con sus zarcillos y joyas(AZ),
Y se iba tras sus amantes, y se olvidaba de Mí(BA)», declara el Señor.
Dios se desposará con Su pueblo
14 ¶«Por tanto, voy a seducirla,
Llevarla al desierto(BB),
Y hablarle al corazón.
15 -»Allí le daré sus viñas(BC),
Y el valle de Acor(BD) por puerta de esperanza.
Y allí cantará como en los días de su juventud(BE),
Como en el día en que subió de la tierra de Egipto(BF).
16 -»Sucederá en aquel día», declara el Señor,
«Que me llamarás Ishí[h](BG)
Y no me llamarás más Baalí[i].
17 -»Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales,
Y nunca más serán mencionados por sus nombres(BH).
18 -»En aquel día haré también un pacto por ellos
Con las bestias del campo(BI),
Con las aves del cielo
Y con los reptiles de la tierra.
Quitaré de la tierra el arco, la espada y la guerra(BJ),
Y haré que ellos duerman seguros(BK).
19 -»Te desposaré conmigo para siempre(BL);
Sí, te desposaré conmigo en justicia y en derecho,
En misericordia y en compasión(BM);
20 Te desposaré conmigo en fidelidad,
Y tú conocerás al Señor(BN).
21 ¶»Y sucederá que en aquel día Yo responderé», declara el Señor,
«Responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra(BO),
22 Y la tierra responderá al trigo, al vino nuevo y al aceite(BP),
Y ellos responderán a Jezreel[j].
23 -»La sembraré para Mí en la tierra(BQ),
Y tendré compasión de la que no recibió compasión[k](BR),
Y diré al que no era Mi pueblo[l](BS):
“Tú eres Mi pueblo(BT)”,
Y él dirá: “Tú eres mi Dios”».
Matrimonio simbólico de Oseas
3 Entonces el Señor me dijo: «Ve otra vez, ama a una mujer amada por otro y adúltera, así como el Señor ama a los israelitas(BU) a pesar de que ellos se vuelven a otros dioses y se deleitan con tortas de pasas(BV)». 2 La compré(BW), pues, para mí por 15 siclos (171 gramos) de plata y un homer y medio (330 litros) de cebada. 3 Y le dije: «Te quedarás conmigo por muchos días(BX). No te prostituirás, ni serás de otro hombre, y yo también seré para ti». 4 Porque por muchos días los israelitas quedarán sin rey y sin príncipe(BY), sin sacrificio(BZ) y sin pilar sagrado(CA), sin efod(CB) y sin ídolos domésticos(CC). 5 Después los israelitas volverán y buscarán al Señor su Dios(CD) y a David su rey(CE); y acudirán temblorosos al Señor(CF) y a Su bondad en los últimos días.
Controversia de Dios con Israel
4 Escuchen la palabra del Señor, israelitas(CG),
Porque el Señor tiene querella contra los habitantes de la tierra(CH),
Pues no hay fidelidad(CI), ni misericordia[m],
Ni conocimiento de Dios en la tierra(CJ).
2 Solo hay falso juramento(CK), mentira(CL), asesinato(CM), robo(CN) y adulterio(CO).
Emplean la violencia, y homicidios tras homicidios se suceden(CP).
3 Por eso la tierra está de luto,
Y desfallece todo morador en ella
Junto con las bestias del campo y las aves del cielo;
Aun los peces del mar desaparecen(CQ).
4 ¶Pero que nadie contienda ni nadie reprenda(CR);
Porque tu pueblo es como los que contienden con el sacerdote(CS).
5 Tropezarás de día(CT),
Y también el profeta tropezará contigo de noche,
Y destruiré a tu madre(CU).
6 Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento(CV).
Por cuanto tú has rechazado el conocimiento(CW),
Yo también te rechazaré para que no seas Mi sacerdote(CX).
Como has olvidado la ley de tu Dios(CY),
Yo también me olvidaré de tus hijos.
7 ¶Cuanto más se multiplicaron, más pecaron contra Mí(CZ);
Cambiaré, pues, su gloria en afrenta(DA).
8 Del pecado de Mi pueblo se alimentan(DB),
Y hacia su iniquidad dirigen sus deseos(DC).
9 Como el pueblo, así será el sacerdote(DD);
Los castigaré por su proceder[n](DE),
Y les pagaré según sus obras.
10 Comerán, pero no se saciarán(DF);
Se prostituirán(DG), pero no se multiplicarán,
Porque han dejado de hacer caso al Señor(DH).
11 ¶La prostitución, el vino y el vino nuevo quitan el juicio(DI).
12 Mi pueblo consulta a su ídolo de madera(DJ), y su vara les informa;
Porque un espíritu de prostitución los ha descarriado,
Y se han prostituido, apartándose de su Dios.
13 Ofrecen sacrificios sobre las cumbres de los montes(DK)
Y queman incienso sobre las colinas(DL),
Debajo de las encinas, los álamos y los terebintos(DM),
Porque su sombra es agradable.
Por tanto, sus hijas se prostituyen,
Y sus nueras cometen adulterio.
14 No castigaré a sus hijas cuando se prostituyan
Ni a sus nueras cuando cometan adulterio,
Porque los hombres mismos se retiran con rameras
Y ofrecen sacrificios con las rameras(DN) del culto pagano;
Así se pierde el pueblo sin entendimiento.
15 ¶Aunque tú, Israel, te prostituyas,
Que no se haga culpable Judá;
Tampoco vayan a Gilgal(DO),
Ni suban a Bet Avén,
Ni juren:
«¡Vive el Señor(DP)!».
16 Ya que Israel es terco(DQ)
Como una novilla indómita,
¿Los pastoreará ahora el Señor
Como a un cordero en campo espacioso(DR)?
17 Efraín se ha unido a los ídolos(DS);
Déjalo(DT).
18 Acabada su bebida,
Se entregaron a la prostitución;
Sus príncipes aman mucho la ignominia(DU).
19 El viento los envuelve en sus alas,
Y se avergonzarán de sus sacrificios(DV).
Reprensión por la apostasía del pueblo
5 ¡Oigan esto, sacerdotes!
¡Estén atentos, casa de Israel!
¡Escuchen casa del rey!
Porque para ustedes es el juicio;
Pues han sido lazo en Mizpa(DW),
Y red tendida en el monte Tabor.
2 Los rebeldes se han ahondado en la perversión(DX);
Pero Yo los castigaré a todos ellos.
3 Yo conozco a Efraín, e Israel no se me oculta(DY);
Porque ahora te has prostituido, Efraín,
Se ha contaminado Israel.
4 No les permiten sus obras
Volver a su Dios,
Porque hay un espíritu de prostitución dentro de ellos(DZ),
Y no conocen al Señor(EA).
5 Además, el orgullo de Israel testifica contra él(EB),
E Israel y Efraín tropiezan en su iniquidad;
También Judá ha tropezado con ellos(EC).
6 Irán con sus rebaños y sus ganados(ED)
En busca del Señor, pero no lo encontrarán(EE);
Él se ha retirado de ellos(EF).
7 Han obrado perversamente contra el Señor(EG),
Porque han tenido hijos ilegítimos(EH).
Ahora los devorará la luna nueva junto con sus heredades(EI).
8 ¶Toquen la bocina en Guibeá(EJ),
La trompeta(EK) en Ramá.
Suenen alarma en Bet Avén:
¡Estate alerta, Benjamín(EL)!
9 Efraín será una desolación(EM) en el día de la reprensión(EN);
En las tribus de Israel Yo hago saber lo que es cierto(EO).
10 Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos(EP);
Sobre ellos derramaré Mi furor(EQ) como agua(ER).
11 Efraín está oprimido, quebrantado por el juicio(ES),
Porque insistía en seguir mandato de hombre(ET).
12 Yo, pues, soy como polilla(EU) para Efraín,
Y como carcoma para la casa de Judá.
13 Cuando Efraín vio su enfermedad
Y Judá su herida,
Efraín fue a Asiria(EV)
Y envió mensaje al rey Jareb[o](EW);
Pero él no los podrá sanar,
Ni curar su herida(EX).
14 Porque Yo seré como león para Efraín,
Y como leoncillo para la casa de Judá.
Yo, Yo mismo, desgarraré y me iré,
Arrebataré y no habrá quien libre(EY).
15 Me iré y volveré a Mi lugar
Hasta que reconozcan su culpa y busquen Mi rostro(EZ);
En su angustia me buscarán con diligencia(FA).
Respuesta del pueblo
6 «Vengan, volvamos al Señor(FB).
Pues Él nos ha desgarrado(FC), pero nos sanará(FD);
Nos ha herido, pero nos vendará(FE).
2 -»Nos dará vida(FF) después de dos días,
Al tercer día(FG) nos levantará
Y viviremos delante de Él.
3 -»Conozcamos, pues, esforcémonos por conocer al Señor(FH).
Su salida es tan cierta como la aurora(FI),
Y Él vendrá a nosotros como la lluvia,
Como la lluvia de primavera que riega la tierra(FJ)».
4 ¶¿Qué haré contigo, Efraín(FK)?
¿Qué haré contigo, Judá?
Porque la lealtad[p] de ustedes es como nube matinal,
Y como el rocío, que temprano desaparece(FL).
5 Por tanto los he despedazado por medio de los profetas(FM),
Los he matado con las palabras de Mi boca(FN);
Los juicios sobre ti son como la luz que sale.
6 Porque me deleito más en la lealtad[q] que en el sacrificio(FO),
Y en el conocimiento de Dios que en los holocaustos(FP).
7 Pero ellos, como Adán[r], han transgredido el pacto(FQ);
Allí me han traicionado(FR).
8 Galaad(FS) es ciudad de malhechores,
Con huellas de sangre(FT).
9 Como bandidos al acecho de un hombre(FU),
Es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem(FV);
Ciertamente han cometido iniquidad(FW).
10 En la casa de Israel he visto una cosa horrible(FX):
Allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel(FY).
11 Para ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha(FZ),
Cuando Yo restaure el bienestar[s] de Mi pueblo(GA).
Iniquidad y rebelión de Israel
7 Cuando Yo quería curar a Israel,
Se descubrió la iniquidad de Efraín(GB)
Y las maldades de Samaria,
Porque practican el engaño(GC);
El ladrón entra,
Los bandidos despojan por fuera(GD),
2 Y ellos no consideran en su corazón
Que Yo recuerdo toda su maldad(GE).
Ahora les rodean sus hechos(GF),
Ante Mi rostro están.
3 Con su maldad(GG) alegran al rey(GH),
Y con sus mentiras a los príncipes(GI).
4 Todos ellos son adúlteros(GJ);
Son como horno encendido por el hornero,
Que deja de atizar el fuego
Desde que prepara la masa hasta que fermenta.
5 En la fiesta[t] de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino(GK);
Él extendió la mano a los provocadores(GL),
6 Pues sus corazones son como un horno
Mientras se acercan a su emboscada;
Toda la noche duerme su ira,
Por la mañana arde como llamas de fuego(GM).
7 Todos ellos están calientes como un horno,
Y devoran a sus gobernantes(GN);
Todos sus reyes han caído.
No hay entre ellos quien me invoque(GO).
8 ¶Efraín se mezcla con las naciones(GP);
Efraín es como una torta no volteada.
9 Devoran extranjeros su fuerza(GQ),
Y él no lo sabe(GR);
También tiene cabellos canos,
Y él no lo sabe.
10 Testifica contra él el orgullo de Israel(GS),
Pero no se han vuelto al Señor su Dios,
Ni lo han buscado(GT) a pesar de todo esto.
11 Efraín es como paloma incauta(GU), sin entendimiento(GV);
Llaman a Egipto(GW), acuden a Asiria(GX).
12 Cuando vayan, tenderé sobre ellos Mi red(GY),
Como aves del cielo los haré caer;
Los castigaré conforme a lo anunciado a su congregación(GZ).
13 ¡Ay de ellos(HA), pues de Mí se han alejado(HB)!
Sobre ellos vendrá la destrucción, porque contra Mí se han rebelado;
Yo los redimiría, pero ellos hablan mentiras contra Mí(HC).
14 Y no claman a Mí(HD) de corazón
Cuando gimen en sus lechos;
Por el trigo y el vino nuevo se reúnen[u](HE),
Y se alejan de Mí(HF).
15 Aunque Yo adiestré y fortalecí sus brazos,
Traman el mal contra Mí(HG).
16 Se vuelven, pero no hacia lo alto[v],
Son como un arco engañoso(HH).
Sus príncipes caerán a espada
Por la insolencia de sus lenguas(HI).
Esto será su escarnio en la tierra de Egipto(HJ).
Footnotes
- 1:4 I.e. Dios siembra.
- 1:6 I.e. No Compadecida.
- 1:9 I.e. No es Pueblo Mío.
- 1:10 En el texto heb. cap. 2:1.
- 2:1 En el texto heb. cap. 2:3.
- 2:1 I.e. Pueblo Mío.
- 2:1 I.e. Compadecida.
- 2:16 I.e. esposo mío.
- 2:16 I.e. mi señor.
- 2:22 I.e. Dios siembra.
- 2:23 Heb. Lo-ruhama.
- 2:23 Heb. Lo-ammí.
- 4:1 O ni lealtad.
- 4:9 Lit. sus caminos.
- 5:13 O al gran rey.
- 6:4 O misericordia.
- 6:6 O misericordia.
- 6:7 O la humanidad.
- 6:11 O haga volver a los cautivos.
- 7:5 Lit. Un día.
- 7:14 Varios mss. y la versión gr. (sept.) dicen: se hacen sajaduras
- 7:16 O el Altísimo.
Hosea 1-7
New International Version
1 The word of the Lord that came(A) to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah,(B) Jotham,(C) Ahaz(D) and Hezekiah,(E) kings of Judah,(F) and during the reign of Jeroboam(G) son of Jehoash[a] king of Israel:(H)
Hosea’s Wife and Children
2 When the Lord began to speak through Hosea, the Lord said to him, “Go, marry a promiscuous(I) woman and have children with her, for like an adulterous wife this land is guilty of unfaithfulness(J) to the Lord.” 3 So he married Gomer(K) daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
4 Then the Lord said to Hosea, “Call him Jezreel,(L) because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel. 5 In that day I will break Israel’s bow in the Valley of Jezreel.(M)”
6 Gomer(N) conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”),(O) for I will no longer show love to Israel,(P) that I should at all forgive them. 7 Yet I will show love to Judah; and I will save them—not by bow,(Q) sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God,(R) will save them.”
8 After she had weaned Lo-Ruhamah,(S) Gomer had another son. 9 Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.[b](T)
10 “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted.(U) In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘children of the living God.’(V) 11 The people of Judah and the people of Israel will come together;(W) they will appoint one leader(X) and will come up out of the land,(Y) for great will be the day of Jezreel.[c](Z)
2 [d]“Say of your brothers, ‘My people,’ and of your sisters, ‘My loved one.’(AA)
Israel Punished and Restored
2 “Rebuke your mother,(AB) rebuke her,
for she is not my wife,
and I am not her husband.
Let her remove the adulterous(AC) look from her face
and the unfaithfulness from between her breasts.
3 Otherwise I will strip(AD) her naked
and make her as bare as on the day she was born;(AE)
I will make her like a desert,(AF)
turn her into a parched land,
and slay her with thirst.
4 I will not show my love to her children,(AG)
because they are the children of adultery.(AH)
5 Their mother has been unfaithful
and has conceived them in disgrace.
She said, ‘I will go after my lovers,(AI)
who give me my food and my water,
my wool and my linen, my olive oil and my drink.’(AJ)
6 Therefore I will block her path with thornbushes;
I will wall her in so that she cannot find her way.(AK)
7 She will chase after her lovers but not catch them;
she will look for them but not find them.(AL)
Then she will say,
‘I will go back to my husband(AM) as at first,(AN)
for then I was better off(AO) than now.’
8 She has not acknowledged(AP) that I was the one
who gave her the grain, the new wine and oil,(AQ)
who lavished on her the silver and gold(AR)—
which they used for Baal.(AS)
9 “Therefore I will take away my grain(AT) when it ripens,
and my new wine(AU) when it is ready.
I will take back my wool and my linen,
intended to cover her naked body.
10 So now I will expose(AV) her lewdness
before the eyes of her lovers;(AW)
no one will take her out of my hands.(AX)
11 I will stop(AY) all her celebrations:(AZ)
her yearly festivals, her New Moons,
her Sabbath days—all her appointed festivals.(BA)
12 I will ruin her vines(BB) and her fig trees,(BC)
which she said were her pay from her lovers;(BD)
I will make them a thicket,(BE)
and wild animals will devour them.(BF)
13 I will punish her for the days
she burned incense(BG) to the Baals;(BH)
she decked herself with rings and jewelry,(BI)
and went after her lovers,(BJ)
but me she forgot,(BK)”
declares the Lord.(BL)
14 “Therefore I am now going to allure her;
I will lead her into the wilderness(BM)
and speak tenderly to her.
15 There I will give her back her vineyards,
and will make the Valley of Achor[e](BN) a door of hope.
There she will respond[f](BO) as in the days of her youth,(BP)
as in the day she came up out of Egypt.(BQ)
16 “In that day,” declares the Lord,
“you will call me ‘my husband’;(BR)
you will no longer call me ‘my master.[g]’
17 I will remove the names of the Baals from her lips;(BS)
no longer will their names be invoked.(BT)
18 In that day I will make a covenant for them
with the beasts of the field, the birds in the sky
and the creatures that move along the ground.(BU)
Bow and sword and battle
I will abolish(BV) from the land,
so that all may lie down in safety.(BW)
19 I will betroth(BX) you to me forever;
I will betroth you in[h] righteousness and justice,(BY)
in[i] love and compassion.(BZ)
20 I will betroth you in[j] faithfulness,
and you will acknowledge(CA) the Lord.(CB)
21 “In that day I will respond,”
declares the Lord—
“I will respond(CC) to the skies,
and they will respond to the earth;
22 and the earth will respond to the grain,
the new wine and the olive oil,(CD)
and they will respond to Jezreel.[k](CE)
23 I will plant(CF) her for myself in the land;
I will show my love to the one I called ‘Not my loved one.[l](CG)’
I will say to those called ‘Not my people,[m]’ ‘You are my people’;(CH)
and they will say, ‘You are my God.(CI)’”
Hosea’s Reconciliation With His Wife
3 The Lord said to me, “Go, show your love to your wife again, though she is loved by another man and is an adulteress.(CJ) Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes.(CK)”
2 So I bought her for fifteen shekels[n] of silver and about a homer and a lethek[o] of barley. 3 Then I told her, “You are to live with me many days; you must not be a prostitute or be intimate with any man, and I will behave the same way toward you.”
4 For the Israelites will live many days without king or prince,(CL) without sacrifice(CM) or sacred stones,(CN) without ephod(CO) or household gods.(CP) 5 Afterward the Israelites will return and seek(CQ) the Lord their God and David their king.(CR) They will come trembling(CS) to the Lord and to his blessings in the last days.(CT)
The Charge Against Israel
4 Hear the word of the Lord, you Israelites,
because the Lord has a charge(CU) to bring
against you who live in the land:(CV)
“There is no faithfulness,(CW) no love,
no acknowledgment(CX) of God in the land.(CY)
2 There is only cursing,[p] lying(CZ) and murder,(DA)
stealing(DB) and adultery;(DC)
they break all bounds,
and bloodshed follows bloodshed.(DD)
3 Because of this the land dries up,(DE)
and all who live in it waste away;(DF)
the beasts of the field, the birds in the sky
and the fish in the sea are swept away.(DG)
4 “But let no one bring a charge,
let no one accuse another,
for your people are like those
who bring charges against a priest.(DH)
5 You stumble(DI) day and night,
and the prophets stumble with you.
So I will destroy your mother(DJ)—
6 my people are destroyed from lack of knowledge.(DK)
“Because you have rejected knowledge,
I also reject you as my priests;
because you have ignored the law(DL) of your God,
I also will ignore your children.
7 The more priests there were,
the more they sinned against me;
they exchanged their glorious God[q](DM) for something disgraceful.(DN)
8 They feed on the sins of my people
and relish their wickedness.(DO)
9 And it will be: Like people, like priests.(DP)
I will punish both of them for their ways
and repay them for their deeds.(DQ)
10 “They will eat but not have enough;(DR)
they will engage in prostitution(DS) but not flourish,
because they have deserted(DT) the Lord
to give themselves 11 to prostitution;(DU)
old wine(DV) and new wine
take away their understanding.(DW)
12 My people consult a wooden idol,(DX)
and a diviner’s rod speaks to them.(DY)
A spirit of prostitution(DZ) leads them astray;(EA)
they are unfaithful(EB) to their God.
13 They sacrifice on the mountaintops
and burn offerings on the hills,
under oak,(EC) poplar and terebinth,
where the shade is pleasant.(ED)
Therefore your daughters turn to prostitution(EE)
and your daughters-in-law to adultery.(EF)
14 “I will not punish your daughters
when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(EG)
and sacrifice with shrine prostitutes(EH)—
a people without understanding(EI) will come to ruin!(EJ)
15 “Though you, Israel, commit adultery,
do not let Judah become guilty.
“Do not go to Gilgal;(EK)
do not go up to Beth Aven.[r](EL)
And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’(EM)
16 The Israelites are stubborn,(EN)
like a stubborn heifer.(EO)
How then can the Lord pasture them
like lambs(EP) in a meadow?
17 Ephraim is joined to idols;
leave him alone!
18 Even when their drinks are gone,
they continue their prostitution;
their rulers dearly love shameful ways.
19 A whirlwind(EQ) will sweep them away,
and their sacrifices will bring them shame.(ER)
Judgment Against Israel
5 “Hear this, you priests!
Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
This judgment(ES) is against you:
You have been a snare(ET) at Mizpah,
a net(EU) spread out on Tabor.
2 The rebels are knee-deep in slaughter.(EV)
I will discipline all of them.(EW)
3 I know all about Ephraim;
Israel is not hidden(EX) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
Israel is corrupt.(EY)
4 “Their deeds do not permit them
to return(EZ) to their God.
A spirit of prostitution(FA) is in their heart;
they do not acknowledge(FB) the Lord.
5 Israel’s arrogance testifies(FC) against them;
the Israelites, even Ephraim, stumble(FD) in their sin;
Judah also stumbles with them.(FE)
6 When they go with their flocks and herds
to seek the Lord,(FF)
they will not find him;
he has withdrawn(FG) himself from them.
7 They are unfaithful(FH) to the Lord;
they give birth to illegitimate(FI) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(FJ)
he will devour[s](FK) their fields.
8 “Sound the trumpet(FL) in Gibeah,(FM)
the horn in Ramah.(FN)
Raise the battle cry in Beth Aven[t];(FO)
lead on, Benjamin.
9 Ephraim will be laid waste(FP)
on the day of reckoning.(FQ)
Among the tribes of Israel
I proclaim what is certain.(FR)
10 Judah’s leaders are like those
who move boundary stones.(FS)
I will pour out my wrath(FT) on them
like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
trampled in judgment,
intent on pursuing idols.[u](FU)
12 I am like a moth(FV) to Ephraim,
like rot(FW) to the people of Judah.
13 “When Ephraim(FX) saw his sickness,
and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(FY)
and sent to the great king for help.(FZ)
But he is not able to cure(GA) you,
not able to heal your sores.(GB)
14 For I will be like a lion(GC) to Ephraim,
like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(GD) and go away;
I will carry them off, with no one to rescue them.(GE)
15 Then I will return to my lair(GF)
until they have borne their guilt(GG)
and seek my face(GH)—
in their misery(GI)
they will earnestly seek me.(GJ)”
Israel Unrepentant
6 “Come, let us return(GK) to the Lord.
He has torn us to pieces(GL)
but he will heal us;(GM)
he has injured us
but he will bind up our wounds.(GN)
2 After two days he will revive us;(GO)
on the third day(GP) he will restore(GQ) us,
that we may live in his presence.
3 Let us acknowledge the Lord;
let us press on to acknowledge him.
As surely as the sun rises,
he will appear;
he will come to us like the winter rains,(GR)
like the spring rains that water the earth.(GS)”
4 “What can I do with you, Ephraim?(GT)
What can I do with you, Judah?
Your love is like the morning mist,
like the early dew that disappears.(GU)
5 Therefore I cut you in pieces with my prophets,
I killed you with the words of my mouth(GV)—
then my judgments go forth like the sun.[v](GW)
6 For I desire mercy, not sacrifice,(GX)
and acknowledgment(GY) of God rather than burnt offerings.(GZ)
7 As at Adam,[w] they have broken the covenant;(HA)
they were unfaithful(HB) to me there.
8 Gilead is a city of evildoers,(HC)
stained with footprints of blood.
9 As marauders lie in ambush for a victim,(HD)
so do bands of priests;
they murder(HE) on the road to Shechem,
carrying out their wicked schemes.(HF)
10 I have seen a horrible(HG) thing in Israel:
There Ephraim is given to prostitution,
Israel is defiled.(HH)
11 “Also for you, Judah,
a harvest(HI) is appointed.
“Whenever I would restore the fortunes(HJ) of my people,
7 1 whenever I would heal Israel,
the sins of Ephraim are exposed
and the crimes of Samaria revealed.(HK)
They practice deceit,(HL)
thieves break into houses,(HM)
bandits rob in the streets;(HN)
2 but they do not realize
that I remember(HO) all their evil deeds.(HP)
Their sins engulf them;(HQ)
they are always before me.
3 “They delight the king with their wickedness,
the princes with their lies.(HR)
4 They are all adulterers,(HS)
burning like an oven
whose fire the baker need not stir
from the kneading of the dough till it rises.
5 On the day of the festival of our king
the princes become inflamed with wine,(HT)
and he joins hands with the mockers.(HU)
6 Their hearts are like an oven;(HV)
they approach him with intrigue.
Their passion smolders all night;
in the morning it blazes like a flaming fire.
7 All of them are hot as an oven;
they devour their rulers.
All their kings fall,(HW)
and none of them calls(HX) on me.
8 “Ephraim mixes(HY) with the nations;
Ephraim is a flat loaf not turned over.
9 Foreigners sap his strength,(HZ)
but he does not realize it.
His hair is sprinkled with gray,
but he does not notice.
10 Israel’s arrogance testifies against him,(IA)
but despite all this
he does not return(IB) to the Lord his God
or search(IC) for him.
11 “Ephraim is like a dove,(ID)
easily deceived and senseless—
now calling to Egypt,(IE)
now turning to Assyria.(IF)
12 When they go, I will throw my net(IG) over them;
I will pull them down like the birds in the sky.
When I hear them flocking together,
I will catch them.
13 Woe(IH) to them,
because they have strayed(II) from me!
Destruction to them,
because they have rebelled against me!
I long to redeem them
but they speak about me(IJ) falsely.(IK)
14 They do not cry out to me from their hearts(IL)
but wail on their beds.
They slash themselves,[x] appealing to their gods
for grain and new wine,(IM)
but they turn away from me.(IN)
15 I trained(IO) them and strengthened their arms,
but they plot evil(IP) against me.
16 They do not turn to the Most High;(IQ)
they are like a faulty bow.(IR)
Their leaders will fall by the sword
because of their insolent(IS) words.
For this they will be ridiculed(IT)
in the land of Egypt.(IU)
Footnotes
- Hosea 1:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash
- Hosea 1:9 Or your I am
- Hosea 1:11 In Hebrew texts 1:10,11 is numbered 2:1,2.
- Hosea 2:1 In Hebrew texts 2:1-23 is numbered 2:3-25.
- Hosea 2:15 Achor means trouble.
- Hosea 2:15 Or sing
- Hosea 2:16 Hebrew baal
- Hosea 2:19 Or with
- Hosea 2:19 Or with
- Hosea 2:20 Or with
- Hosea 2:22 Jezreel means God plants.
- Hosea 2:23 Hebrew Lo-Ruhamah (see 1:6)
- Hosea 2:23 Hebrew Lo-Ammi (see 1:9)
- Hosea 3:2 That is, about 6 ounces or about 170 grams
- Hosea 3:2 A homer and a lethek possibly weighed about 430 pounds or about 195 kilograms.
- Hosea 4:2 That is, to pronounce a curse on
- Hosea 4:7 Syriac (see also an ancient Hebrew scribal tradition); Masoretic Text me; / I will exchange their glory
- Hosea 4:15 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
- Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
- Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
- Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Hosea 6:5 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
- Hosea 6:7 Or Like Adam; or Like human beings
- Hosea 7:14 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts They gather together
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

