Osea 1:7-9
Nouă Traducere În Limba Română
7 Totuşi, voi avea milă de cei din Casa lui Iuda şi-i voi izbăvi doar prin Domnul, Dumnezeul lor; deci nu-i voi izbăvi nici prin arc, nici prin sabie, nici prin luptă şi nici prin cai sau călăreţi“.
8 După ce a înţărcat-o pe Lo-Ruhama, Gomera a zămislit iarăşi şi a născut un fiu. 9 Domnul i-a zis lui Osea: „Pune-i numele Lo-Ami[a], căci voi nu sunteţi poporul Meu, iar Eu nu sunt Dumnezeul vostru.
Read full chapterFootnotes
- Osea 1:9 Lo-Ami înseamnă Nu este poporul Meu
Osea 1:7-9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
7 Dar voi avea milă(A) de casa lui Iuda şi-i voi izbăvi prin Domnul, Dumnezeul lor, dar nu-i voi izbăvi(B) nici prin arc, nici prin sabie, nici prin lupte, nici prin cai, nici prin călăreţi”. 8 Ea a înţărcat pe Lo-Ruhama, apoi iar a zămislit şi a născut un fiu. 9 Şi Domnul a zis: „Pune-i numele Lo-Ami (Nu-i poporul meu), căci voi nu sunteţi poporul Meu şi Eu nu voi fi Dumnezeul vostru.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
