Osea 1:9-10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 Şi Domnul a zis: „Pune-i numele Lo-Ami (Nu-i poporul meu), căci voi nu sunteţi poporul Meu şi Eu nu voi fi Dumnezeul vostru. 10 Totuşi numărul(A) copiilor lui Israel va fi ca nisipul mării, care nu se poate nici măsura, nici număra, şi de unde(B) li se zicea: ‘Nu(C) sunteţi poporul Meu’, li se va zice: ‘Copiii(D) Dumnezeului Celui viu!’
Read full chapter
Osea 1:9-10
Nouă Traducere În Limba Română
9 Domnul i-a zis lui Osea: „Pune-i numele Lo-Ami[a], căci voi nu sunteţi poporul Meu, iar Eu nu sunt Dumnezeul vostru.
10 Totuşi israeliţii vor fi nenumăraţi, ca nisipul mării, care nu poate fi nici măsurat, nici numărat. Şi în locul unde li s-a spus: «Voi nu sunteţi poporul Meu!», acolo vor fi numiţi «fii ai Dumnezeului cel Viu».
Read full chapterFootnotes
- Osea 1:9 Lo-Ami înseamnă Nu este poporul Meu
Osea 2:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
23 Îmi voi sădi(A) pe Lo-Ruhama în ţară şi-i voi da îndurare(B); voi zice(C) lui Lo-Ami: ‘Tu eşti poporul Meu!’ Şi el va răspunde: ‘Dumnezeul meu!’ ”
Read full chapter
Osea 2:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 O voi sădi pentru Mine Însumi în ţară!
Pe cea care nu era iubită[a], o voi iubi!
Celui ce nu era poporul Meu[b] îi voi spune: «Tu eşti poporul Meu!»,
iar el Îmi va răspunde: «Dumnezeul meu!»“
Romani 9:25
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
25 după cum zice în Osea: „Voi(A) numi popor al Meu pe cel ce nu era poporul Meu şi preaiubită pe cea care nu era preaiubită.
Read full chapter
Romani 9:25
Nouă Traducere În Limba Română
25 Aşa cum spune în Osea:
„Pe cel ce nu era poporul Meu îl voi numi «Popor al Meu»,
şi pe cea care nu era iubită, o voi numi «Iubită».[a]
Footnotes
- Romani 9:25 Vezi Os. 2:23
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.