11 Herren avskyr falsk våg, full vikt behagar honom.

När högfärd kommer, följer förakt,
    men hos de ödmjuka är vishet.

De redbaras ostrafflighet leder dem,
de trolösa fördärvas genom sin falskhet.

Ägodelar hjälper inte på vredens dag,
men rättfärdighet räddar från döden.

Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,
den ogudaktige faller genom sin ogudaktighet.

De redbaras rättfärdighet räddar dem,
de trolösa fångas av sina begär.

När en ogudaktig dör, blir hans hopp om intet,
det de onda väntar på går förlorat.

Den rättfärdige räddas ur nöden,
    den ogudaktige drabbas i hans ställe.

Med sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,
genom kunskap blir de rättfärdiga räddade.

10 Över de rättfärdigas välgång gläder sig staden,
när de ogudaktiga förgås råder jubel.

11 Genom de redbaras välsignelse blir en stad upphöjd,
genom de ogudaktigas mun rivs den ner.

12 Den som är utan vett föraktar sin nästa,
den som har förstånd tiger.

13 Den som går med förtal förråder hemligheter,
den som har ett trofast hjärta döljer vad han vet.

14 Där kloka råd saknas kommer folket på fall,
när många ger goda råd går det väl.

15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,
den som hatar att ge handslag är trygg.

16 En älsklig kvinna vinner ära,
    våldsverkare vinner rikedom.

17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv,
den grymme skadar sitt eget kött.

18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,
den som sår rättfärdighet får en säker lön.

19 Den som står fast i rättfärdighet vinner liv,
den som far efter ont drar över sig död.

20 De som har förvända hjärtan är en styggelse för Herren,
de som lever ostraffligt behagar honom.

21 De onda blir förvisso inte ostraffade
men de rättfärdigas efterkommande skall räddas.

22 Som en guldring i svinets tryne
    är skönhet hos en kvinna utan vett.

23 Vad de rättfärdiga önskar är idel gott,
vad de ogudaktiga kan hoppas på är vrede.

24 Den ene strör ut och får ändå mer,
    den andre snålar och blir bara fattigare.

25 Den frikostige blir rikligen mättad,
    den som vederkvicker andra blir själv vederkvickt.

26 Den som undanhåller sin säd förbannas av folket,
välsignelse kommer över den som vill sälja.

27 Den som ivrigt söker det goda strävar efter nåd,
den som far efter det onda drabbas själv av det.

28 Den som förtröstar på sin rikedom kommer på fall,
men de rättfärdiga skall grönska som löven.

29 Den som drar olycka över sitt hus får ärva vind,
den oförnuftige blir träl åt den som har ett vist hjärta.

30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,
den som vinner själar är vis.

31 Om den rättfärdige får sin lön på jorden,
hur mycket mer då den ogudaktige och syndaren!

11 (A) Herren avskyr falsk våg[a],

    full vikt behagar honom.

(B) När högfärd kommer följer förakt,
    men vishet finns hos de ödmjuka.

(C) De ärligas hederlighet leder dem,
    de trolösas falskhet
        blir deras fördärv.

(D) Rikedom hjälper inte
        på vredens dag,
    men rättfärdighet räddar
        från döden.

Den hederliges rättfärdighet
        jämnar hans väg,
    den gudlöse faller
        genom sin gudlöshet.

(E) De ärligas rättfärdighet räddar dem,
    de trolösa fångas av sina begär.

(F) När en gudlös dör
        försvinner hans hopp,
    vad de onda[b] väntar på går förlorat.

(G) Den rättfärdige räddas ur nöden,
    den gudlöse drabbas i hans ställe.

(H) Med sin mun fördärvar
        den gudlöse sin nästa,
    genom kunskap räddas
        de rättfärdiga.

10 (I) De rättfärdigas framgång
        ger glädje i staden,
    när de gudlösa förgås
        blir det jubel.

11 Genom de ärligas välsignelse
        upphöjs en stad,
    genom de gudlösas mun
        rivs den ner.

12 (J) Den som föraktar sin nästa
        är utan vett,
    den som har förstånd tiger.

13 (K) Skvallraren förråder hemligheter,
    ett trofast hjärta
        döljer vad det vet.

14 (L) Utan ledning faller ett folk,
        när många ger råd går det väl.

15 (M) Den som går i borgen
        för en främling råkar illa ut,
    den som avskyr handslag är trygg.

16 En älsklig kvinna vinner ära,
    våldsverkare[c] vinner rikedom.

17 Den barmhärtige gör väl
        mot sin själ,
    den grymme skadar sitt eget kött.

18 (N) Den gudlöse gör en bedräglig vinst,
    den som sår rättfärdighet
        får en säker lön.

19 (O) Den som står fast i rättfärdighet
        vinner liv,
    den som jagar efter ont
        går mot sin död.

20 (P) Herren avskyr förvridna hjärtan,
    de som lever hederligt
        behagar honom.

21 (Q) De onda blir förvisso
        inte ostraffade,
    men de rättfärdigas
        efterkommande går fria.

22 Som en guldring
        i grisens tryne
    är skönhet hos en kvinna
        utan vett[d].

23 (R) Vad de rättfärdiga önskar
        är enbart det goda,
    vad de gudlösa kan hoppas på
        är vrede.

24 (S) Den ene strör ut och får ändå mer,
    den andre snålar[e]
        och blir bara fattigare.

25 (T) En generös[f] själ blir rikt mättad,
    den som vederkvicker andra
        blir själv vederkvickt.

26 Den som undanhåller sin säd
        förbannas av folket,
    välsignelse kommer
        över den som vill sälja.

27 (U) Den som söker det goda
        strävar efter nåd,
    den som jagar efter det onda
        drabbas av det själv.

28 (V) Den som litar till sin rikedom
        kommer på fall,
    men de rättfärdiga
        ska grönska som löven.

29 Den som drar olycka över sitt hus
        får ärva vind,
    dåren blir slav
        åt den som har ett vist hjärta.

30 (W) Den rättfärdiges frukt
        är ett livets träd,
    den som vinner själar är vis.[g]

31 (X) Om den rättfärdige
        får sin lön på jorden,[h]
    hur mycket mer då
        den gudlöse och syndaren!

Footnotes

  1. 11:1 falsk våg   Oärliga köpmän ökade vinsten genom fusk med måtten (3 Mos 19:36, Amos 8:5).
  2. 11:7 de onda   Annan översättning: ”kraften”.
  3. 11:16 våldsverkare   Andra handskrifter (Septuaginta): ”flitiga”. Septuaginta har två ordspråk i versen: ”En älsklig kvinna vinner ära, en hustru som hatar det rätta är en skamlig sits. De lata blir egendomslösa, de flitiga vinner rikedom.”
  4. 11:22 vett   Annan översättning: ”smak”.
  5. 11:24 snålar   Ordagrant: ”sparar mer än vad som är rätt”.
  6. 11:25 generös   Ordagrant: ”välsignande”.
  7. 11:30 den som vinner själar är vis   Andra handskrifter (Septuaginta): ”våld tar liv”.
  8. 11:31 får sin lön på jorden   Septuaginta: ”knappt blir frälst”. Citeras så av Petrus i 1 Petr 4:18.

11 EL peso falso abominación es á Jehová:

Mas la pesa cabal le agrada.

Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra:

Mas con los humildes es la sabiduría.

La integridad de los rectos los encaminará:

Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.

No aprovecharán las riquezas en el día de la ira:

Mas la justicia librará de muerte.

La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.

La justicia de los rectos los librará:

Mas los pecadores en su pecado serán presos.

Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza;

Y la espectativa de los malos perecerá.

El justo es librado de la tribulación:

Mas el impío viene en lugar suyo.

El hipócrita con la boca daña á su prójimo:

Mas los justos son librados con la sabiduría.

10 En el bien de los justos la ciudad se alegra:

Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.

11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida:

Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.

12 El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo:

Mas el hombre prudente calla.

13 El que anda en chismes, descubre el secreto:

Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.

14 Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo:

Mas en la multitud de consejeros hay salud.

15 Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño:

Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.

16 La mujer graciosa tendrá honra:

Y los fuertes tendrán riquezas.

17 A su alma hace bien el hombre misericordioso:

Mas el cruel atormenta su carne.

18 El impío hace obra falsa:

Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.

19 Como la justicia es para vida,

Así el que sigue el mal es para su muerte.

20 Abominación son á Jehová los perversos de corazón:

Mas los perfectos de camino le son agradables.

21 Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo:

Mas la simiente de los justos escapará.

22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco,

Es la mujer hermosa y apartada de razón.

23 El deseo de los justos es solamente bien:

Mas la esperanza de los impíos es enojo.

24 Hay quienes reparten, y les es añadido más:

Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.

25 El alma liberal será engordada:

Y el que saciare, él también será saciado.

26 Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá:

Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.

27 El que madruga al bien, buscará favor:

Mas el que busca el mal, vendrále.

28 El que confía en sus riquezas, caerá:

Mas los justos reverdecerán como ramos.

29 El que turba su casa heredará viento;

Y el necio será siervo del sabio de corazón.

30 El fruto del justo es árbol de vida:

Y el que prende almas, es sabio.

31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra:

¡Cuánto más el impío y el pecador!