Add parallel Print Page Options

15 Awo malayika wa Mukama n’ayita Ibulayimu omulundi ogwokubiri ng’asinziira mu ggulu, 16 (A)n’amugamba nti, “Nze Mukama neerayiridde, nga bw’okoze kino, n’otonnyima mwana wo omu yekka bw’ati, 17 (B)ddala ndikuwa omukisa, era ndyaza ezzadde lyo, ne liba ng’emmunyeenye ez’eggulu era ng’omusenyu oguli ku lubalama lw’ennyanja. Era ezzadde lyo balitwala eby’abalabe baabwe, 18 (C)era mu zzadde lyo amawanga gonna mwe galiweerwa omukisa, kubanga ogondedde eddoboozi lyange.”

Read full chapter

15 The angel of the Lord(A) called to Abraham from heaven(B) a second time 16 and said, “I swear by myself,(C) declares the Lord, that because you have done this and have not withheld your son, your only son,(D) 17 I will surely bless you(E) and make your descendants(F) as numerous as the stars in the sky(G) and as the sand on the seashore.(H) Your descendants will take possession of the cities of their enemies,(I) 18 and through your offspring[a] all nations on earth will be blessed,[b](J) because you have obeyed me.”(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 22:18 Or seed
  2. Genesis 22:18 Or and all nations on earth will use the name of your offspring in blessings (see 48:20)

15 (A)Laba ndi wamu naawe, era nnaakukuumanga buli gy’onoogendanga yonna, era ndikukomyawo mu nsi eno, kubanga sirikuleka okutuusa nga mmaze okukola ekyo kye nkugambye.”

Read full chapter

15 I am with you(A) and will watch over you(B) wherever you go,(C) and I will bring you back to this land.(D) I will not leave you(E) until I have done what I have promised you.(F)(G)

Read full chapter

(A)kubanga Ibulayimu yagondera eddoboozi lyange, n’akwata bye namukuutira, n’ebiragiro byange, n’ebigambo byange awamu n’amateeka gange.”

Read full chapter

because Abraham obeyed me(A) and did everything I required of him, keeping my commands, my decrees(B) and my instructions.(C)

Read full chapter