Okubikkulirwa 20:3
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
3 (A)n’agusuula mu bunnya obutakoma era n’agusibiramu n’ateekako n’envumbo guleme kulimbalimba mawanga nate okutuusa ng’emyaka olukumi giweddeko. Bwe giriggwaako, Setaani ng’asumululwa okumala akaseera katono.
Read full chapter
Revelation 20:3
New International Version
3 He threw him into the Abyss,(A) and locked and sealed(B) it over him, to keep him from deceiving the nations(C) anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
Okubikkulirwa 20:3
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
3 (A)n’agusuula mu bunnya obutakoma era n’agusibiramu n’ateekako n’envumbo guleme kulimbalimba mawanga nate okutuusa ng’emyaka olukumi giweddeko. Bwe giriggwaako, Setaani ng’asumululwa okumala akaseera katono.
Read full chapter
Revelation 20:3
New International Version
3 He threw him into the Abyss,(A) and locked and sealed(B) it over him, to keep him from deceiving the nations(C) anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
Okubikkulirwa 20:10
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
10 (A)Awo Setaani eyabalimbalimba n’asuulibwa mu nnyanja ey’omuliro eyaka ne salufa, omuli ekisolo ne nnabbi ow’obulimba era banaabonyaabonyezebwanga emisana n’ekiro emirembe n’emirembe.
Read full chapter
Okubikkulirwa 20:10
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
10 (A)Awo Setaani eyabalimbalimba n’asuulibwa mu nnyanja ey’omuliro eyaka ne salufa, omuli ekisolo ne nnabbi ow’obulimba era banaabonyaabonyezebwanga emisana n’ekiro emirembe n’emirembe.
Read full chapter
Ezeekyeri 38:2
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
2 (A)“Omwana w’omuntu tunuuliza amaaso go eri Googi ow’omu nsi ya Magoogi, omulangira omukulu owa Meseki ne Tubali, owe obunnabbi gy’ali,
Read full chapter
Ezekiel 38:2
New International Version
2 “Son of man, set your face against Gog,(A) of the land of Magog,(B) the chief prince of[a] Meshek and Tubal;(C) prophesy against him
Footnotes
- Ezekiel 38:2 Or the prince of Rosh,
Ezeekyeri 38:2
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
2 (A)“Omwana w’omuntu tunuuliza amaaso go eri Googi ow’omu nsi ya Magoogi, omulangira omukulu owa Meseki ne Tubali, owe obunnabbi gy’ali,
Read full chapter
Ezekiel 38:2
New International Version
2 “Son of man, set your face against Gog,(A) of the land of Magog,(B) the chief prince of[a] Meshek and Tubal;(C) prophesy against him
Footnotes
- Ezekiel 38:2 Or the prince of Rosh,
Ezeekyeri 39:1
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
39 (A)“Omwana w’omuntu, wa obunnabbi ku Googi oyogere nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti, Nkulinako ensonga ggwe Googi, omulangira omukulu owa Meseki ne Tubali.
Read full chapter
Ezekiel 39:1
New International Version
39 “Son of man, prophesy against Gog(A) and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of[a] Meshek(B) and Tubal.(C)
Footnotes
- Ezekiel 39:1 Or Gog, prince of Rosh,
Ezeekyeri 39:1
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
39 (A)“Omwana w’omuntu, wa obunnabbi ku Googi oyogere nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti, Nkulinako ensonga ggwe Googi, omulangira omukulu owa Meseki ne Tubali.
Read full chapter
Ezekiel 39:1
New International Version
39 “Son of man, prophesy against Gog(A) and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of[a] Meshek(B) and Tubal.(C)
Footnotes
- Ezekiel 39:1 Or Gog, prince of Rosh,
Okubikkulirwa 16:14
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
14 (A)Abo be baddayimooni abakozi b’ebyamagero abateesa n’abafuzi bonna ab’oku nsi okukuŋŋaana okulwana ne Katonda Ayinzabyonna ku lunaku olw’olutalo.
Read full chapter
Okubikkulirwa 16:14
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
14 (A)Abo be baddayimooni abakozi b’ebyamagero abateesa n’abafuzi bonna ab’oku nsi okukuŋŋaana okulwana ne Katonda Ayinzabyonna ku lunaku olw’olutalo.
Read full chapter
Abaebbulaniya 11:12
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
12 (A)Bwe kityo bangi ne bava mu muntu omu eyali omukadde ennyo ne baba bangi nnyo ng’emmunyeenye ez’oku ggulu, era ng’omusenyu oguli ku nnyanja ogutabalika.
Read full chapter
Hebrews 11:12
New International Version
12 And so from this one man, and he as good as dead,(A) came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.(B)
Abaebbulaniya 11:12
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
12 (A)Bwe kityo bangi ne bava mu muntu omu eyali omukadde ennyo ne baba bangi nnyo ng’emmunyeenye ez’oku ggulu, era ng’omusenyu oguli ku nnyanja ogutabalika.
Read full chapter
Hebrews 11:12
New International Version
12 And so from this one man, and he as good as dead,(A) came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.(B)
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.