Numbers 33
International Standard Version
Stages of Israel’s Journey from Egypt
33 Here’s the travel itinerary[a] for the Israelis after they left the land of Egypt in groups under the authority of Moses and Aaron. 2 Moses recorded their departures in their travels after being commanded[b] to do so by the Lord. Here’s a list of their travels based on[c] their departures:
3 They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of that first month. The day[d] after the Passover, the Israelis came out confidently,[e] and all the Egyptians watched them leave, 4 while they were burying their firstborn, whom the Lord had killed among them. The Lord also executed justice against their gods.
5 Then the Israelis traveled from Rameses and rested[f] in Succoth.
6 They traveled from Succoth, then rested in Etham, which is at the outskirts of the wilderness.
7 They traveled from Etham but turned back to Pi-hahiroth, which is outside of[g] Baal-zephon.
They rested outside of Migdol. 8 They traveled from Hahiroth and passed through the midst of the sea to the wilderness. They were on the road three days in the wilderness of Etham, then rested in Marah.
9 They traveled from Marah and arrived at Elim. In Elim there were twelve wells[h] of water and 70 palm trees, so they rested there.
10 They traveled from Elim, then rested by the Reed[i] Sea.
11 They traveled from the Reed[j] Sea, then rested in the Wilderness of Zin.
12 They traveled from the Wilderness of Zin, then rested in Dophkah.
13 They traveled from Dophkah, then rested in Alush.
14 They traveled from Alush, then rested in Rephidim, but there was no water there for the people to drink.
15 They traveled from Rephidim, then rested in the Wilderness of Sinai.
16 They traveled from the Wilderness of Sinai, then rested in Kibroth-hattaavah.
17 They traveled from Kibroth-hattaavah, then rested in Hazeroth.
18 They traveled from Hazeroth, then rested in Rithmah.
19 They traveled from Rithmah, then rested in Rimmon-perez.
20 They traveled from Rimmon-perez, then rested in Libnah.
21 They traveled from Libnah, then rested in Rissah.
22 They traveled from Rissah, then rested in Kehelathah.
23 They traveled from Kehelathah, then rested at Mount Shepher.
24 They traveled from Mount Shepher, then rested in Haradah.
25 They traveled from Haradah, then rested in Makheloth.
26 They traveled from Makheloth, then rested in Tahath.
27 They traveled from Tahath, then rested in Terah.
28 They traveled from Terah, then rested in Mithkah.
29 They traveled from Mithkah, then rested in Hashmonah.
30 They traveled from Hashmonah, then rested in Moseroth.
31 They traveled from Moseroth, then rested in Bene-jaakan.
32 They traveled from Bene-jaakan, then rested in Hor-haggidgad.
33 They traveled from Hor-haggidgad, then rested in Jotbathah.
34 They traveled from Jotbathah, then rested in Abronah.
35 They traveled from Abronah, then rested in Ezion-geber.
36 They traveled from Ezion-geber, then rested in the Wilderness of Zin, which is also known as Kadesh.
37 They traveled from Kadesh, then rested in Mount Hor at the outskirts of the land of Edom.
38 Then Aaron the priest ascended Mount Hor in obedience to the Lord’s command and died there, in the fortieth year after the Israelis had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month. 39 Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.
40 Meanwhile, the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev[k] in the land of Canaan, heard of the approach of the Israelis, 41 who had traveled from Mount Hor and then rested in Zalmonah.
42 They traveled from Zalmonah, then rested in Punon.
43 They traveled from Punon, then rested in Oboth.
44 They traveled from Oboth, then rested in Iye-abarim at the outskirts of Moab.
45 They traveled from Iyim, then rested in Dibon-gad.
46 They traveled from Dibon-gad, then rested in Almon-diblathaim.
47 They traveled from Almon-diblathaim, then rested in the mountains of Abarim, facing Nebo.
48 They traveled from the mountains of Abarim, then rested in the plains of Moab by the Jordan River, across from Jericho.
49 They rested by the Jordan River in the area from Beth-jeshimoth to Abel-shittim in the plains of Moab.
50 Then the Lord told Moses in the plains of Moab by the Jordan River, across from Jericho, 51 “Tell the Israelis that when they have crossed the Jordan River to the land of Canaan, 52 they are to drive out all the inhabitants of the land and destroy all their idols and their molten images. You are to demolish all their high places, 53 take possession of the land, and live in it, because I’ve given you the land to inherit. 54 You are to divide the land among yourselves by lot according to your families. The larger the families are in number,[l] the larger their inheritance is to be. The fewer the families are in number,[m] the lesser their inheritance is to be. To whomever the lot falls, that inheritance goes to him. Divide it according to your ancestral tribes. 55 But if you fail to drive out the inhabitants of the land before you, their survivors will become irritants in your eyes and thorns in your sides, to prick your sides and afflict you in the very land in which you’ll be living. 56 Then, what I had planned to do to them, I’ll start to do to you.”
Footnotes
- Numbers 33:1 Lit. travel in stages
- Numbers 33:2 Lit. mouth
- Numbers 33:2 Lit. according to
- Numbers 33:3 Lit. morrow
- Numbers 33:3 Lit. with a high hand
- Numbers 33:5 Or encamped and so throughout the chapter
- Numbers 33:7 Lit. before; and so throughout the chapter
- Numbers 33:9 Or springs
- Numbers 33:10 So MT; LXX reads Red
- Numbers 33:11 So MT; LXX reads Red
- Numbers 33:40 I.e. the southern region of Israel; cf. Josh 10:40
- Numbers 33:54 The Heb. lacks the families are in number
- Numbers 33:54 The Heb. lacks the families are in number
Numbers 33
New International Version
Stages in Israel’s Journey
33 Here are the stages in the journey(A) of the Israelites when they came out of Egypt(B) by divisions under the leadership of Moses and Aaron.(C) 2 At the Lord’s command Moses recorded(D) the stages in their journey(E). This is their journey by stages:
3 The Israelites set out(F) from Rameses(G) on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover.(H) They marched out defiantly(I) in full view of all the Egyptians, 4 who were burying all their firstborn,(J) whom the Lord had struck down among them; for the Lord had brought judgment(K) on their gods.(L)
5 The Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.(M)
6 They left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.(N)
7 They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon,(O) and camped near Migdol.(P)
8 They left Pi Hahiroth[a](Q) and passed through the sea(R) into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.(S)
9 They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped(T) there.
10 They left Elim(U) and camped by the Red Sea.[b]
11 They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.(V)
12 They left the Desert of Sin and camped at Dophkah.
13 They left Dophkah and camped at Alush.
14 They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.(W)
15 They left Rephidim(X) and camped in the Desert of Sinai.(Y)
16 They left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.(Z)
17 They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.(AA)
18 They left Hazeroth and camped at Rithmah.
19 They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.
20 They left Rimmon Perez and camped at Libnah.(AB)
21 They left Libnah and camped at Rissah.
22 They left Rissah and camped at Kehelathah.
23 They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 They left Mount Shepher and camped at Haradah.
25 They left Haradah and camped at Makheloth.
26 They left Makheloth and camped at Tahath.
27 They left Tahath and camped at Terah.
28 They left Terah and camped at Mithkah.
29 They left Mithkah and camped at Hashmonah.
30 They left Hashmonah and camped at Moseroth.(AC)
31 They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.(AD)
32 They left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
33 They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.(AE)
34 They left Jotbathah and camped at Abronah.
35 They left Abronah and camped at Ezion Geber.(AF)
36 They left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Desert of Zin.(AG)
37 They left Kadesh and camped at Mount Hor,(AH) on the border of Edom.(AI) 38 At the Lord’s command Aaron the priest went up Mount Hor, where he died(AJ) on the first day of the fifth month of the fortieth year(AK) after the Israelites came out of Egypt.(AL) 39 Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.
40 The Canaanite king(AM) of Arad,(AN) who lived in the Negev(AO) of Canaan, heard that the Israelites were coming.
41 They left Mount Hor and camped at Zalmonah.
42 They left Zalmonah and camped at Punon.
43 They left Punon and camped at Oboth.(AP)
44 They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.(AQ)
45 They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
46 They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
47 They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim,(AR) near Nebo.(AS)
48 They left the mountains of Abarim(AT) and camped on the plains of Moab(AU) by the Jordan(AV) across from Jericho.(AW) 49 There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth(AX) to Abel Shittim.(AY)
50 On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho(AZ) the Lord said to Moses, 51 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan,(BA) 52 drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.(BB) 53 Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.(BC) 54 Distribute the land by lot,(BD) according to your clans.(BE) To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one.(BF) Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.(BG)
55 “‘But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns(BH) in your sides. They will give you trouble in the land where you will live. 56 And then I will do to you what I plan to do to them.(BI)’”
Footnotes
- Numbers 33:8 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Vulgate; most manuscripts of the Masoretic Text left from before Hahiroth
- Numbers 33:10 Or the Sea of Reeds; also in verse 11
Nombres 33
Louis Segond
33 Voici les stations des enfants d'Israël qui sortirent du pays d'Égypte, selon leurs corps d'armée, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.
2 Moïse écrivit leurs marches de station en station, d'après l'ordre de l'Éternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches.
3 Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Égyptiens.
4 Et les Égyptiens enterraient ceux que l'Éternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; l'Éternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.
5 Les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.
6 Ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, qui est à l'extrémité du désert.
7 Ils partirent d'Étham, se détournèrent vers Pi Hahiroth, vis-à-vis de Baal Tsephon, et campèrent devant Migdol.
8 Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert; ils firent trois journées de marche dans le désert d'Étham, et campèrent à Mara.
9 Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Élim; il y avait à Élim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent.
10 Ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge.
11 Ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin.
12 Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.
13 Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch.
14 Ils partirent d'Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire.
15 Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
16 Ils partirent de désert du Sinaï, et campèrent à Kibroth Hattaava.
17 Ils partirent de Kibroth Hattaava, et campèrent à Hatséroth.
18 Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.
19 Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon Pérets.
20 Ils partirent de Rimmon Pérets, et campèrent à Libna.
21 Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.
22 Ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha.
23 Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à la montagne de Schapher.
24 Ils partirent de la montagne de Schapher, et campèrent à Harada.
25 Ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.
26 Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.
27 Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.
28 Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.
29 Ils partirent de Mithka, et campèrent à Haschmona.
30 Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth.
31 Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené Jaakan.
32 Ils partirent de Bené Jaakan, et campèrent à Hor Guidgad.
33 Ils partirent de Hor Guidgad, et campèrent à Jothbatha.
34 Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.
35 Ils partirent d'Abrona, et campèrent à Etsjon Guéber.
36 Ils partirent d'Etsjon Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin: c'est Kadès.
37 Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l'extrémité du pays d'Édom.
38 Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l'ordre de l'Éternel; et il y mourut, la quarantième année après la sortie des enfants d'Israël du pays d'Égypte, le cinquième mois, le premier jour du mois.
39 Aaron était âgé de cent vingt-trois ans lorsqu'il mourut sur la montagne de Hor.
40 Le roi d'Arad, Cananéen, qui habitait le midi du pays de Canaan, apprit l'arrivée des enfants d'Israël.
41 Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
42 Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.
43 Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.
44 Ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé Abarim, sur la frontière de Moab.
45 Ils partirent d'Ijjé Abarim, et campèrent à Dibon Gad.
46 Ils partirent de Dibon Gad, et campèrent à Almon Diblathaïm.
47 Ils partirent d'Almon Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo.
48 Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
49 Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth Jeschimoth jusqu'à Abel Sittim, dans les plaines de Moab.
50 L'Éternel parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit:
51 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
52 vous chasserez devant vous tous les habitants du pays, vous détruirez toutes leurs idoles de pierre, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous détruirez tous leurs hauts lieux.
53 Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez; car je vous ai donné le pays, pour qu'il soit votre propriété.
54 Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort: vous le recevrez en propriété, selon les tribus de vos pères.
55 Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d'entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.
56 Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
