The Transjordan Tribes

32 The Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks,(A) saw that the lands of Jazer(B) and Gilead(C) were suitable for livestock.(D) So they came to Moses and Eleazar the priest and to the leaders of the community,(E) and said, “Ataroth,(F) Dibon,(G) Jazer,(H) Nimrah,(I) Heshbon,(J) Elealeh,(K) Sebam,(L) Nebo(M) and Beon(N) the land the Lord subdued(O) before the people of Israel—are suitable for livestock,(P) and your servants have livestock. If we have found favor in your eyes,” they said, “let this land be given to your servants as our possession. Do not make us cross the Jordan.(Q)

Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here? Why do you discourage the Israelites from crossing over into the land the Lord has given them?(R) This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to look over the land.(S) After they went up to the Valley of Eshkol(T) and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them. 10 The Lord’s anger was aroused(U) that day and he swore this oath:(V) 11 ‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of those who were twenty years old or more(W) when they came up out of Egypt(X) will see the land I promised on oath(Y) to Abraham, Isaac and Jacob(Z) 12 not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the Lord wholeheartedly.’(AA) 13 The Lord’s anger burned against Israel(AB) and he made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation of those who had done evil in his sight was gone.(AC)

14 “And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the Lord even more angry with Israel.(AD) 15 If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.(AE)

16 Then they came up to him and said, “We would like to build pens(AF) here for our livestock(AG) and cities for our women and children. 17 But we will arm ourselves for battle[a] and go ahead of the Israelites(AH) until we have brought them to their place.(AI) Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land. 18 We will not return to our homes until each of the Israelites has received their inheritance.(AJ) 19 We will not receive any inheritance with them on the other side of the Jordan, because our inheritance(AK) has come to us on the east side of the Jordan.”(AL)

20 Then Moses said to them, “If you will do this—if you will arm yourselves before the Lord for battle(AM) 21 and if all of you who are armed cross over the Jordan before the Lord until he has driven his enemies out before him(AN) 22 then when the land is subdued before the Lord, you may return(AO) and be free from your obligation to the Lord and to Israel. And this land will be your possession(AP) before the Lord.(AQ)

23 “But if you fail to do this, you will be sinning against the Lord; and you may be sure that your sin will find you out.(AR) 24 Build cities for your women and children, and pens for your flocks,(AS) but do what you have promised.(AT)

25 The Gadites and Reubenites said to Moses, “We your servants will do as our lord commands.(AU) 26 Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.(AV) 27 But your servants, every man who is armed for battle, will cross over to fight(AW) before the Lord, just as our lord says.”

28 Then Moses gave orders about them(AX) to Eleazar the priest and Joshua son of Nun(AY) and to the family heads of the Israelite tribes.(AZ) 29 He said to them, “If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the Lord, then when the land is subdued before you,(BA) you must give them the land of Gilead as their possession.(BB) 30 But if they do not cross over(BC) with you armed, they must accept their possession with you in Canaan.(BD)

31 The Gadites and Reubenites answered, “Your servants will do what the Lord has said.(BE) 32 We will cross over before the Lord into Canaan armed,(BF) but the property we inherit will be on this side of the Jordan.(BG)

33 Then Moses gave to the Gadites,(BH) the Reubenites and the half-tribe of Manasseh(BI) son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites(BJ) and the kingdom of Og king of Bashan(BK)—the whole land with its cities and the territory around them.(BL)

34 The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,(BM) 35 Atroth Shophan, Jazer,(BN) Jogbehah,(BO) 36 Beth Nimrah(BP) and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.(BQ) 37 And the Reubenites rebuilt Heshbon,(BR) Elealeh(BS) and Kiriathaim,(BT) 38 as well as Nebo(BU) and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah.(BV) They gave names to the cities they rebuilt.

39 The descendants of Makir(BW) son of Manasseh went to Gilead,(BX) captured it and drove out the Amorites(BY) who were there. 40 So Moses gave Gilead to the Makirites,(BZ) the descendants of Manasseh, and they settled there. 41 Jair,(CA) a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.[b](CB) 42 And Nobah captured Kenath(CC) and its surrounding settlements and called it Nobah(CD) after himself.(CE)

Footnotes

  1. Numbers 32:17 Septuagint; Hebrew will be quick to arm ourselves
  2. Numbers 32:41 Or them the settlements of Jair

Podjela zemlje istočno od Jordana

(Pnz 3,12-22)

32 Rubenovci i Gadovci imali su mnogo stoke. Kad su vidjeli da je zemlja oko Jazera i Gileada pogodna za stoku, došli su Mojsiju, svećeniku Eleazaru i glavarima zajednice te im rekli: »Atarot, Dibon, Jazer, Nimra, Hešbon, Eleale, Sebam, Nebo i Beon— zemlja je koju je BOG pokorio pred izraelskom zajednicom. Pogodna je za stoku, a mi, tvoji sluge, imamo stoke. Ako imamo tvoju naklonost, daj nama, svojim slugama, ovu zemlju u posjed. Ne tjeraj nas da prelazimo rijeku Jordan.«

»Zar ćete vi ovdje sjediti dok vaša braća idu u rat?« upita Mojsije Gadovce i Rubenovce. »Zašto obeshrabrujete svoju braću da prijeđu u zemlju koju im je dao BOG? Tako su postupili vaši očevi kad sam ih poslao iz Kadeš Barnee da izvide zemlju. Nakon što su otišli do doline Eškol i vidjeli zemlju, obeshrabrili su Izraelce i odvratili ih od ulaska u zemlju koju im je dao BOG. 10 Toga se dana BOG razljutio pa se ovako zakleo: 11 ‘Zato što me nisu sasvim slijedili, ni jedan od ljudi od dvadeset godina i stariji, koji su izašli iz Egipta, neće vidjeti zemlju što sam uz zakletvu obećao Abrahamu, Izaku i Jakovu. 12 Nitko je neće vidjeti osim Kaleba, sina Kenižanina Jefunea, i Jošue, Nunovog sina, koji su u potpunosti slijedili BOGA.’ 13 BOG se razljutio na Izraelce pa im je odredio da četrdeset godina lutaju pustinjom dok nije nestao cijeli naraštaj onih koji su činili zlo pred BOGOM. 14 A sad vi, porod grešnika, izazivate BOGA kao i vaši očevi, da se još više razljuti na Izrael. 15 Ako odbijete ići za njim, ponovo će ostaviti narod u pustinji, koji će zbog vas biti uništen.«

16 Tada su Rubenovci i Gadovci prišli Mojsiju i rekli: »Htjeli bismo ovdje sagraditi torove za svoju stoku i gradove za svoju djecu. 17 Nakon toga, bit ćemo spremni povesti ostale Izraelce u rat, da ih dovedemo u njihovu zemlju. Za to će vrijeme naša djeca živjeti u utvrđenim gradovima, zaštićena od stanovnika ove zemlje. 18 Nećemo se vraćati svojim kućama dok svaki Izraelac ne zaposjedne svoje nasljedstvo 19 i nećemo s njima tražiti nasljedstvo s druge strane rijeke Jordan jer smo primili nasljedstvo s ove, istočne strane.«

20 Nato im je Mojsije rekao: »Učinite tako. Spremite se pred BOGOM za rat. 21 Prijeđite preko rijeke Jordan i borite se pod BOŽJIM vodstvom dok on pred sobom ne istjera neprijatelje. 22 Kad zemlja bude pokorena pred BOGOM, moći ćete se vratiti. Bit ćete oslobođeni svoje obaveze prema BOGU i prema Izraelu. Ova će zemlja biti vaš posjed pred BOGOM. 23 No, ako to ne učinite, sagriješit ćete protiv BOGA. Budite sigurni da će vas stići grijeh. 24 Sagradite gradove za svoju djecu i torove za svoja stada, ali učinite ono što ste obećali.«

25 Gadovci i Rubenovci rekli su Mojsiju: »Tvoji će sluge učiniti što si zapovjedio, gospodaru. 26 Naša će djeca i žene, naša stada i sva stoka, ostati ovdje u gradovima Gileada, 27 a tvoji će sluge, spremni za rat, prijeći preko rijeke Jordan. I borit ćemo se pred BOGOM, baš kao što kažeš, gospodaru.«

28 Tada je Mojsije za njih dao zapovijed svećeniku Eleazaru, Nunovom sinu Jošui i glavarima izraelskih obitelji: 29 »Ako Gadovci i Rubenovci budu spremni za rat pred BOGOM, ako s vama prijeđu preko rijeke Jordan i ako pokorite zemlju, dajte im u posjed zemlju Gilead. 30 No, ako ne prijeđu rijeku spremni za rat, dobit će posjed s vama u Kanaanu.«

31 »Tvoji će sluge učiniti kako je zapovjedio BOG«, odgovorili su Gadovci i Rubenovci. 32 »Spremni za rat pred BOGOM, prijeći ćemo u Kanaan, ali posjed koji ćemo naslijediti bit će s ove strane rijeke Jordan.«

33 Tada je Mojsije dao zemlju Gadovcima, Rubenovcima i polovini plemena Manašea, Josipovog sina. Dobili su kraljevstvo Sihona, kralja Amorejaca, i kraljevstvo Oga, kralja Bašana. Dobili su cijelu tu zemlju s njenim gradovima i okolnim područjima.

34 Gadovci su obnovili Dibon, Atarot, Aroer, 35 Atrot Šofan, Jazer, Jogbohu, 36 Bet Nimru i Bet Haran, kao utvrđene gradove, i sagradili torove za svoja stada.

37 Rubenovci su obnovili Hešbon, Eleale i Kirjataim, 38 kao i Nebo i Baal Meon (čiji su nazivi promijenjeni) i Sibmu. Tako su nazivali gradove koje su sagradili.

39 Potomci Makira, Manašeovog sina, otišli su u Gilead, zauzeli ga i istjerali Amorejce koji su bili ondje. 40 Zato je Mojsije dao Gilead Makirovcima, Manašeovim potomcima, i oni su se ondje nastanili. 41 Jair, Manašeov potomak, zauzeo je manja naselja i nazvao ih Havot Jair[a], 42 a Nobah je zauzeo grad Kenat i okolna naselja te ga po sebi nazvao Nobah.

Footnotes

  1. 32,41 Havot Jair znači »Jairova naselja«.