Numbers 11
New International Version
Fire From the Lord
11 Now the people complained(A) about their hardships in the hearing of the Lord,(B) and when he heard them his anger was aroused.(C) Then fire from the Lord burned among them(D) and consumed(E) some of the outskirts of the camp. 2 When the people cried out to Moses, he prayed(F) to the Lord(G) and the fire died down. 3 So that place was called Taberah,[a](H) because fire from the Lord had burned among them.(I)
Quail From the Lord
4 The rabble with them began to crave other food,(J) and again the Israelites started wailing(K) and said, “If only we had meat to eat! 5 We remember the fish we ate in Egypt at no cost—also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.(L) 6 But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!(M)”
7 The manna was like coriander seed(N) and looked like resin.(O) 8 The people went around gathering it,(P) and then ground it in a hand mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into loaves. And it tasted like something made with olive oil. 9 When the dew(Q) settled on the camp at night, the manna also came down.
10 Moses heard the people of every family wailing(R) at the entrance to their tents. The Lord became exceedingly angry, and Moses was troubled. 11 He asked the Lord, “Why have you brought this trouble(S) on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?(T) 12 Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant,(U) to the land you promised on oath(V) to their ancestors?(W) 13 Where can I get meat for all these people?(X) They keep wailing to me, ‘Give us meat to eat!’ 14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.(Y) 15 If this is how you are going to treat me, please go ahead and kill me(Z)—if I have found favor in your eyes—and do not let me face my own ruin.”
16 The Lord said to Moses: “Bring me seventy of Israel’s elders(AA) who are known to you as leaders and officials among the people.(AB) Have them come to the tent of meeting,(AC) that they may stand there with you. 17 I will come down and speak with you(AD) there, and I will take some of the power of the Spirit that is on you and put it on them.(AE) They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it alone.(AF)
18 “Tell the people: ‘Consecrate yourselves(AG) in preparation for tomorrow, when you will eat meat. The Lord heard you when you wailed,(AH) “If only we had meat to eat! We were better off in Egypt!”(AI) Now the Lord will give you meat,(AJ) and you will eat it. 19 You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days, 20 but for a whole month—until it comes out of your nostrils and you loathe it(AK)—because you have rejected the Lord,(AL) who is among you, and have wailed before him, saying, “Why did we ever leave Egypt?”’”(AM)
21 But Moses said, “Here I am among six hundred thousand men(AN) on foot, and you say, ‘I will give them meat to eat for a whole month!’ 22 Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?”(AO)
23 The Lord answered Moses, “Is the Lord’s arm too short?(AP) Now you will see whether or not what I say will come true for you.(AQ)”
24 So Moses went out and told the people what the Lord had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the tent. 25 Then the Lord came down in the cloud(AR) and spoke with him,(AS) and he took some of the power of the Spirit(AT) that was on him and put it on the seventy elders.(AU) When the Spirit rested on them, they prophesied(AV)—but did not do so again.
26 However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the tent. Yet the Spirit also rested on them,(AW) and they prophesied in the camp. 27 A young man ran and told Moses, “Eldad and Medad are prophesying in the camp.”
28 Joshua son of Nun,(AX) who had been Moses’ aide(AY) since youth, spoke up and said, “Moses, my lord, stop them!”(AZ)
29 But Moses replied, “Are you jealous for my sake? I wish that all the Lord’s people were prophets(BA) and that the Lord would put his Spirit(BB) on them!”(BC) 30 Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.
31 Now a wind went out from the Lord and drove quail(BD) in from the sea. It scattered them up to two cubits[b] deep all around the camp, as far as a day’s walk in any direction. 32 All that day and night and all the next day the people went out and gathered quail. No one gathered less than ten homers.[c] Then they spread them out all around the camp. 33 But while the meat was still between their teeth(BE) and before it could be consumed, the anger(BF) of the Lord burned against the people, and he struck them with a severe plague.(BG) 34 Therefore the place was named Kibroth Hattaavah,[d](BH) because there they buried the people who had craved other food.
35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth(BI) and stayed there.
Footnotes
- Numbers 11:3 Taberah means burning.
- Numbers 11:31 That is, about 3 feet or about 90 centimeters
- Numbers 11:32 That is, possibly about 1 3/4 tons or about 1.6 metric tons
- Numbers 11:34 Kibroth Hattaavah means graves of craving.
Numbers 11
1599 Geneva Bible
11 1 The people murmureth, and is punished with fire. 4 The people lusteth after flesh. 6 They loathe Manna. 11 The weak faith of Moses. 16 The Lord divided the burden of Moses to seventy of the Ancients. 31 The Lord sendeth quails. 33 Their lust is punished.
1 When the people became [a]murmurers, [b]it displeased the Lord: and the Lord heard it, therefore his wrath was kindled, and the fire of the Lord burnt among them, and (A)consumed the utmost part of the host.
2 Then the people cried unto Moses: and when Moses prayed unto the Lord, the fire was quenched.
3 And he called the name of the place [c]Taberah, because the fire of the Lord burnt among them.
4 ¶ And a number of [d]people that was among them, fell a lusting, and [e]turned away, and the children of Israel also wept, and said, Who shall give us flesh to eat?
5 We remember the fish which we did eat in Egypt for [f]nought, the cucumbers, and the pepons, and the leeks, and the onions, and the garlic.
6 But now our soul is [g]dried away, we can see nothing but this Manna.
7 (The Manna also was as (B)coriander seed, and his color like the color of [h]bdellium.
8 The people went about and gathered, and ground it in mills, or beat it in mortars, and baked it in a cauldron, and made cakes of it, and the taste of it was like unto the taste of fresh oil.
9 And when the dew fell down upon the host in night, the Manna fell with it.)
10 ¶ Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent, and the wrath of the Lord was grievously kindled: also Moses was grieved.
11 And Moses said unto the Lord, Wherefore hast thou [i]vexed thy servant? and why have I not found [j]favor in thy sight, seeing thou hast put the charge of all this people upon me?
12 Have I [k]conceived all this people? or have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom (as a nurse beareth the sucking child) unto the [l]land, for the which thou swarest unto their fathers?
13 Where should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh that we may eat.
14 I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.
15 Therefore if thou deal thus with me, I pray thee, if I have found favor in thy [m]sight, kill me, that I behold not my misery.
16 ¶ Then the Lord said unto Moses, Gather unto me seventy men of the Elders of Israel, whom thou knowest, that they are the Elders of the people, and governors over them, and bring them unto the Tabernacle of the Congregation, and let them stand there with thee.
17 And I will come down, and talk with thee there, [n]and take of the Spirit, which is upon thee, and put upon them, and they shall bear the burden of the people with thee: so thou shalt not bear it alone.
18 Furthermore thou shalt say unto the people, [o]Be sanctified against tomorrow, and ye shall eat flesh: for you have wept in the ears of the Lord, saying, Who shall give us flesh to eat? for we were better in Egypt: therefore the Lord will give you flesh, and ye shall eat.
19 Ye shall not eat one day nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days,
20 But a whole month, until it come out at your nostrils, and be loathsome unto you, because ye have [p]contemned the Lord, which is [q]among you, and have wept before him, saying, Why came we hither out of Egypt?
21 And Moses said, Six hundred thousand footmen are there of the people, [r]among whom I am: and thou sayest, I will give them flesh, that they may eat a month long.
22 Shall the sheep and the beeves be slain for them to find them? either shall all the fish of the Sea be gathered together for them to suffice them?
23 And the Lord said unto Moses, Is (C)the Lord’s hand shortened? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee, or no.
24 ¶ So Moses went out, and told the people the words of the Lord, and gathered seventy men of the Elders of the people, and set them round about the Tabernacle.
25 Then the Lord came down in a cloud, and spake unto him, and [s]took of the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy Ancient men: and when the Spirit rested upon them, then they prophesied, and did not [t]cease.
26 But there remained two of the men in the host: the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad, and the Spirit rested upon them, (for they were of them that were written, and went not out unto the Tabernacle) and they prophesied in the host.
27 Then there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the host.
28 And Joshua the son of Nun the servant of Moses one of his [u]young men answered and said, My lord Moses, [v]forbid them.
29 But Moses said unto him, Enviest thou for my sake? yea, would God that all the Lord’s people were Prophets, and that the Lord would put his spirit upon them.
30 And Moses returned into the host, he and the Elders of Israel.
31 Then there went forth a wind from the Lord, and (D)brought quails from the sea, and let them fall upon the camp, a day’s journey on this side, and a day’s journey on the other side, round about the host, and they were about two cubits above the earth.
32 Then the people arose, all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails: he that gathered the least, gathered ten [w]Homers full, and they spread them abroad for their use round about the host.
33 While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, even the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord (E)smote the people with an exceeding great plague.
34 So the name of the place was called, [x]Kibroth Hattaavah: for there they buried the people that fell a lusting.
35 From Kibroth Hattaavah the people took their journey to Hazeroth, and abode at Hazeroth.
Footnotes
- Numbers 11:1 Hebrew, as unjust complainers.
- Numbers 11:1 Hebrew, it was evil in the ears of the Lord.
- Numbers 11:3 Or, burning.
- Numbers 11:4 Which were of those strangers that came out of Egypt with them, Exod. 12:38.
- Numbers 11:4 From God.
- Numbers 11:5 For a small price, or good cheap.
- Numbers 11:6 For the greedy lust of flesh.
- Numbers 11:7 Which is a white pearl, or precious stone.
- Numbers 11:11 Or, evil intreated.
- Numbers 11:11 Or, wherein have I displeased thee?
- Numbers 11:12 Am I their father, that none may have the charge of them but I?
- Numbers 11:12 Of Canaan promised by an oath to our fathers.
- Numbers 11:15 I had rather die than to see my grief and misery thus daily increase by their rebellion.
- Numbers 11:17 I will distribute my spirit among them, as I have done to thee.
- Numbers 11:18 Prepare yourselves that ye be not unclean.
- Numbers 11:20 Or, cast him off, because ye refused Manna, which he appointed as most meet for you.
- Numbers 11:20 Who leadeth and governeth you.
- Numbers 11:21 Of whom I have the charge.
- Numbers 11:25 Or, separated, verse 17.
- Numbers 11:25 From that day the spirit of prophecy did not fail them.
- Numbers 11:28 Or, a young man whom he had chosen from his youth.
- Numbers 11:28 Such blind zeal was in the Apostles, Mark 9:38; Luke 9:44.
- Numbers 11:32 Of Homer, read Lev. 27:16, also it signifieth an heap, as Exod. 8:14; Judg. 15:16.
- Numbers 11:34 Or, graves of lust.
Dân Số 11
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Lửa từ Chúa giáng xuống
11 Lúc bấy giờ dân chúng phàn nàn với CHÚA về những nỗi khổ cực của mình. Khi nghe được, CHÚA liền nổi giận. Lửa từ CHÚA giáng xuống cháy giữa dân chúng ở ven doanh trại. 2 Dân chúng kêu la cùng Mô-se, ông liền cầu xin cùng CHÚA, nên lửa ngưng cháy. 3 Vì thế chỗ đó được gọi là Ta-bê-ra [a], vì lửa từ CHÚA cháy giữa vòng họ.
Bảy mươi bô lão giúp đỡ Mô-se
4 Có mấy người trong vòng họ kêu ca đòi thức ăn ngon hơn. Chẳng bao lâu sau, cả dân Ít-ra-en bắt đầu phàn nàn. Họ đòi, “Chúng tôi muốn ăn thịt! 5 Chúng tôi nhớ lại hồi còn ở Ai-cập tha hồ ăn cá. Lúc đó cũng có dưa leo, dưa hấu, hẹ, hành và tỏi. 6 Nhưng bây giờ chúng tôi chẳng có gì ăn cả; ngày nào cũng chỉ thấy ma-na!” 7 Ma-na giống như hột ngò, màu trắng ngà. 8 Dân chúng đi ra lượm rồi xay hay giã. Sau đó họ nấu trong nồi hoặc làm bánh. Ăn giống như bánh mì nướng tẩm dầu. 9 Ban đêm khi sương rơi xuống trên doanh trại thì ma-na cũng xuống.
10 Mô-se nghe mọi gia đình đứng nơi cửa lều họ than van. CHÚA nổi giận còn Mô-se rất bực tức. 11 Ông cầu hỏi CHÚA, “Sao Ngài mang chuyện rắc rối nầy đến cho con, kẻ tôi tớ Ngài? Con có làm gì quấy đâu mà Ngài bắt con chịu trách nhiệm về dân nầy? 12 Con không phải cha của họ vì con đâu có sinh họ ra. Tại sao Ngài bảo con mang họ vào xứ Ngài hứa ban cho tổ tiên chúng con? Con phải bồng ẵm họ trong tay như con nít sao? 13 Con kiếm thịt ở đâu ra cho họ đây? Họ cứ kêu nài với con: Chúng tôi muốn ăn thịt! 14 Con không thể nào một mình lo nổi cho dân nầy được nữa. Quá sức chịu đựng của con rồi. 15 Nếu Ngài còn bắt con chịu như thế nầy nữa, thì chẳng thà Ngài giết con bây giờ đi. Nếu con được ơn trước mặt Ngài thì xin giết con đi để con khỏi phải gặp cảnh khổ thế nầy nữa.”
16 CHÚA bảo Mô-se, “Hãy mang đến cho ta bảy mươi bô lão Ít-ra-en, những người mà con biết có khả năng lãnh đạo dân chúng. Mang họ đến Lều Họp rồi bảo họ đứng đó với con. 17 Ta sẽ ngự xuống nói chuyện cùng con tại đó. Ta sẽ lấy một phần Thần linh có trong con để ban cho họ. Họ sẽ giúp con lo cho dân chúng để con khỏi phải gánh vác một mình.
18 Hãy bảo dân chúng như sau: Hãy dọn mình cho thánh sạch vì ngày mai các ngươi sẽ được ăn thịt. Các ngươi kêu xin cùng CHÚA, ‘Chúng tôi muốn ăn thịt! Hồi ở Ai-cập chúng tôi sướng hơn!’ Cho nên bây giờ CHÚA sẽ cho các ngươi ăn thịt. 19 Các ngươi sẽ có thịt ăn không những một, hai, năm, mười hay hai mươi ngày, 20 nhưng các ngươi sẽ ăn thịt nguyên cả tháng. Các ngươi sẽ ăn thịt nhiều đến nỗi tràn ra lỗ mũi và các ngươi sẽ ngán nó. Vì các ngươi đã từ bỏ CHÚA là Đấng ở với các ngươi. Các ngươi cũng đã kêu khóc cùng Ngài rằng: Tại sao chúng ta rời Ai-cập làm gì?”
21 Mô-se thưa, “Lạy CHÚA, ở đây có sáu trăm ngàn người đứng quanh con mà Ngài nói, ‘Ta sẽ cho họ đủ thịt ăn trong một tháng!’ 22 Dù cho chúng ta giết hết tất cả các bầy gia súc cũng không đủ thịt nữa. Hay nếu chúng ta bắt hết cá dưới biển cũng không đủ nữa.”
23 Nhưng CHÚA bảo Mô-se, “Con tưởng ta yếu ớt lắm sao? Bây giờ con sẽ thấy ta thực hiện lời ta nói.”
24 Vậy Mô-se đi ra thuật lại cho dân chúng điều CHÚA nói. Ông tập họp bảy mươi bô lão lại, bảo họ đứng quanh Lều. 25 Rồi CHÚA ngự xuống trong đám mây và nói chuyện với Mô-se. CHÚA lấy một phần Thần linh trong Mô-se ban cho bảy mươi bô lão. Nhờ Thần linh trong họ, họ nói tiên tri [b], nhưng chỉ có một lần đó thôi.
26 Có hai người tên Ên-đát và Mê-đát cũng được liệt vào hàng bô lão nhưng họ không đi đến Lều. Họ ở trong trại nhưng cũng được ban cho Thần linh, nên họ nói tiên tri trong doanh trại. 27 Có một thanh niên chạy đến mách với Mô-se, “Ên-đát và Mê-đát đang nói tiên tri trong doanh trại.”
28 Giô-suê, con của Nun nói, “Mô-se, thầy con ơi, xin ngăn cấm họ!” Từ khi còn trẻ Giô-suê đã làm phụ tá cho Mô-se.
29 Nhưng Mô-se đáp, “Con ganh tức giùm ta sao? Ta mong tất cả các con dân CHÚA đều nói tiên tri. Ta mong CHÚA ban Thần linh cho tất cả mọi người!” 30 Rồi Mô-se và các lãnh đạo trở về doanh trại.
Chúa sai chim cút đến
31 CHÚA sai một ngọn gió mạnh từ biển thổi chim cút vào khu vực quanh doanh trại. Chim cút nhiều khoảng một thước chiều cao trên mặt đất và rộng khoảng một ngày đường dù bất cứ đi hướng nào. 32 Ngày đó, đêm đó và cả hôm sau, dân chúng đi ra lượm chim cút. Mỗi người lượm được ít nhất sáu mươi thùng nên họ trải ra phơi quanh doanh trại.
33 Nhưng CHÚA nổi giận, Ngài khiến họ bị bệnh khủng khiếp trong khi thịt còn trong miệng. 34 Cho nên dân chúng gọi chỗ đó là Ki-bơ-rốt Hát-ta-va [c], vì là chỗ họ chôn cất những ngươi đòi ăn thịt.
35 Từ Ki-bơ-rốt Hát-ta-va, dân chúng đi đến ở lại Ha-xê-rốt.
Footnotes
- Dân Số 11:3 Ta-bê-ra Có nghĩa là “bốc cháy.”
- Dân Số 11:25 nói tiên tri Thường thường có nghĩa là “nói thay cho Thượng Đế.” Nhưng trong trường hợp nầy có nghĩa là Thần linh (hay Thánh Linh) đã ngự trên họ một cách đặc biệt. Xem thêm câu 26.
- Dân Số 11:34 Ki-bơ-rốt Hát-ta-va Nghĩa là “mồ của sự thèm muốn quá độ.”
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
© 2010 Bible League International

