Naum 3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Vai de cetatea(A) vărsătoare de sânge, plină de minciună, plină de silnicie şi care nu încetează să se dedea la răpire!… 2 Auziţi pocnetul biciului, uruitul(B) roţilor, tropăitul cailor şi duruitul carelor! 3 Se aruncă năvalnici călăreţii, scânteiază sabia, fulgeră suliţa… O mulţime de răniţi!… Grămezi de trupuri moarte!… Morţi fără număr!… Cei vii se împiedică de cei morţi!… 4 Din pricina multelor curvii ale curvei pline de farmec, fermecătoare iscusită(C), care vindea neamurile prin curviile ei şi popoarele prin vrăjitoriile ei. 5 „Iată(D), am necaz pe tine, zice Domnul oştirilor, îţi voi ridica poalele(E) peste cap, ca să-ţi vadă(F) neamurile goliciunea şi împărăţiile ruşinea. 6 Voi azvârli cu murdării peste tine, te voi înjosi(G) şi te voi face de ocară(H). 7 Toţi cei ce te vor vedea(I) vor fugi de tine şi vor zice: ‘Ninive este nimicită! Cine o va(J) plânge? Unde să-ţi caut mângâietori?’ ” 8 Eşti(K) tu mai bună decât No-Amon(L), cetatea care şedea între râuri, înconjurată de ape, având ca zid de apărare marea, ca ziduri marea? 9 Etiopia şi egiptenii fără număr erau tăria ei, Put şi libienii erau ajutoarele ei. 10 Şi totuşi a trebuit să plece şi ea în surghiun, s-a dus în robie, şi pruncii ei(M) au fost zdrobiţi în toate colţurile(N) uliţelor; au aruncat sorţul(O) asupra fruntaşilor ei şi toţi mai-marii ei au fost aruncaţi în lanţuri. 11 Şi(P) tu te vei îmbăta, te vei ascunde şi tu vei căuta un loc de adăpost împotriva vrăjmaşului! 12 Toate cetăţuile tale sunt nişte smochini(Q) cu cele dintâi roade; când îi scuturi, smochinele cad în gura cui vrea să le mănânce. 13 Iată, poporul(R) tău este ca femeile în mijlocul tău; porţile ţării tale se deschid înaintea vrăjmaşilor tăi; focul îţi mistuie zăvoarele(S)! 14 Scoate-ţi apă pentru împresurare! Drege-ţi întăriturile(T)! Calcă pământul, frământă lutul şi găteşte cuptorul de cărămidă! 15 Acolo te va mânca focul, te va nimici sabia cu desăvârşire, te va mistui ca nişte(U) lăcuste, căci te-ai înmulţit ca forfecarul, te-ai îngrămădit ca lăcustele! 16 Negustorii tăi sunt mai mulţi decât stelele cerului, s-au îngrămădit ca puii de lăcustă care îşi întind aripile şi zboară. 17 Voievozii tăi(V) sunt ca lăcustele, mai-marii tăi, ca o ceată de lăcuste care tabără în dumbrăvi pe răcoarea zilei: când răsare soarele, zboară şi nu se mai cunoaşte locul unde erau. 18 În timp ce păstorii(W) tăi dorm, împărate(X) al Asiriei, şi viţeii tăi se odihnesc, poporul tău este risipit(Y) pe munţi şi nimeni nu-l mai strânge. 19 Rana ta nu se alină prin nimic, rana(Z) ta este fără leac! Toţi cei ce(AA) vor auzi de tine vor bate din palme, căci cine este acela pe care să nu-l fi atins răutatea ta?
Nahum 3
Jubilee Bible 2000
3 ¶ Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; stealing does not depart from her!
2 The noise of the whip and the noise of the rattling of the wheels and of the prancing horses and of the jumping chariots shall be heard in thee.
3 The horseman lifts up both the bright sword and the glittering spear, and there is a multitude of slain and a great number of carcasses; and there shall be no end of their corpses; they stumble upon their corpses,
4 because of the multitude of the whoredoms of the harlot of beautiful grace, the mistress of witchcrafts that sells the Gentiles into slavery through her whoredoms and peoples through her witchcrafts.
5 Here I am against thee, saith the LORD of the hosts, and I will uncover thy skirts upon thy face, and I will show the Gentiles thy nakedness and the kingdoms thy shame.
6 And I will cast abominable filth upon thee and make thee vile and will set thee as dung.
7 And it shall come to pass, that all those that look upon thee shall flee from thee and say, Nineveh is laid waste; who will bemoan her? from where shall I seek comforters for thee?
8 ¶ Art thou better than populous No that was situated among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
9 Ethiopia was thy strength and Egypt with no limit; Put and Libia went to thy aid.
10 Yet she was carried away, she went into captivity; her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her nobles were bound in chains.
11 Thou also shalt be drunken; thou shalt be encompassed; thou also shalt seek strength because of the enemy.
12 All thy strongholds are like fig trees with the firstripe figs; if they are shaken, they even fall into the mouth of the eater.
13 Behold, thy people in the midst of thee shall be like women; the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies; the fire shall devour thy bars.
14 Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brickkiln.
15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
16 Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven; the cankerworm spoils and flies away.
17 Thy princes shall be as the locusts and thy captains as the great grasshoppers which camp in the hedges in the cold day, but when the sun arises, they flee away, and it is not known where they were.
18 Thy shepherds have slumbered, O king of Assyria; thy valiant ones are at rest; thy people scattered themselves upon the mountains, and there is no one to unite them.
19 There is no cure for thy destruction; thy wound is grievous; all that hear thy story shall clap their hands over thee; for upon whom has not thy wickedness passed continually?
Nahum 3
New International Version
Woe to Nineveh
3 Woe to the city of blood,(A)
full of lies,(B)
full of plunder,
never without victims!
2 The crack of whips,
the clatter of wheels,
galloping horses
and jolting chariots!
3 Charging cavalry,
flashing swords
and glittering spears!
Many casualties,
piles of dead,
bodies without number,
people stumbling over the corpses(C)—
4 all because of the wanton lust of a prostitute,
alluring, the mistress of sorceries,(D)
who enslaved nations by her prostitution(E)
and peoples by her witchcraft.
5 “I am against(F) you,” declares the Lord Almighty.
“I will lift your skirts(G) over your face.
I will show the nations your nakedness(H)
and the kingdoms your shame.
6 I will pelt you with filth,(I)
I will treat you with contempt(J)
and make you a spectacle.(K)
7 All who see you will flee(L) from you and say,
‘Nineveh(M) is in ruins(N)—who will mourn for her?’(O)
Where can I find anyone to comfort(P) you?”
8 Are you better than(Q) Thebes,(R)
situated on the Nile,(S)
with water around her?
The river was her defense,
the waters her wall.
9 Cush[a](T) and Egypt were her boundless strength;
Put(U) and Libya(V) were among her allies.
10 Yet she was taken captive(W)
and went into exile.
Her infants were dashed(X) to pieces
at every street corner.
Lots(Y) were cast for her nobles,
and all her great men were put in chains.(Z)
11 You too will become drunk;(AA)
you will go into hiding(AB)
and seek refuge from the enemy.
12 All your fortresses are like fig trees
with their first ripe fruit;(AC)
when they are shaken,
the figs(AD) fall into the mouth of the eater.
13 Look at your troops—
they are all weaklings.(AE)
The gates(AF) of your land
are wide open to your enemies;
fire has consumed the bars of your gates.(AG)
14 Draw water for the siege,(AH)
strengthen your defenses!(AI)
Work the clay,
tread the mortar,
repair the brickwork!
15 There the fire(AJ) will consume you;
the sword(AK) will cut you down—
they will devour you like a swarm of locusts.
Multiply like grasshoppers,
multiply like locusts!(AL)
16 You have increased the number of your merchants
till they are more numerous than the stars in the sky,
but like locusts(AM) they strip the land
and then fly away.
17 Your guards are like locusts,(AN)
your officials like swarms of locusts
that settle in the walls on a cold day—
but when the sun appears they fly away,
and no one knows where.
18 King of Assyria, your shepherds[b] slumber;(AO)
your nobles lie down to rest.(AP)
Your people are scattered(AQ) on the mountains
with no one to gather them.
19 Nothing can heal you;(AR)
your wound is fatal.
All who hear the news about you
clap their hands(AS) at your fall,
for who has not felt
your endless cruelty?(AT)
Footnotes
- Nahum 3:9 That is, the upper Nile region
- Nahum 3:18 That is, rulers
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

