Nahum 3
New International Version
Woe to Nineveh
3 Woe to the city of blood,(A)
full of lies,(B)
full of plunder,
never without victims!
2 The crack of whips,
the clatter of wheels,
galloping horses
and jolting chariots!
3 Charging cavalry,
flashing swords
and glittering spears!
Many casualties,
piles of dead,
bodies without number,
people stumbling over the corpses(C)—
4 all because of the wanton lust of a prostitute,
alluring, the mistress of sorceries,(D)
who enslaved nations by her prostitution(E)
and peoples by her witchcraft.
5 “I am against(F) you,” declares the Lord Almighty.
“I will lift your skirts(G) over your face.
I will show the nations your nakedness(H)
and the kingdoms your shame.
6 I will pelt you with filth,(I)
I will treat you with contempt(J)
and make you a spectacle.(K)
7 All who see you will flee(L) from you and say,
‘Nineveh(M) is in ruins(N)—who will mourn for her?’(O)
Where can I find anyone to comfort(P) you?”
8 Are you better than(Q) Thebes,(R)
situated on the Nile,(S)
with water around her?
The river was her defense,
the waters her wall.
9 Cush[a](T) and Egypt were her boundless strength;
Put(U) and Libya(V) were among her allies.
10 Yet she was taken captive(W)
and went into exile.
Her infants were dashed(X) to pieces
at every street corner.
Lots(Y) were cast for her nobles,
and all her great men were put in chains.(Z)
11 You too will become drunk;(AA)
you will go into hiding(AB)
and seek refuge from the enemy.
12 All your fortresses are like fig trees
with their first ripe fruit;(AC)
when they are shaken,
the figs(AD) fall into the mouth of the eater.
13 Look at your troops—
they are all weaklings.(AE)
The gates(AF) of your land
are wide open to your enemies;
fire has consumed the bars of your gates.(AG)
14 Draw water for the siege,(AH)
strengthen your defenses!(AI)
Work the clay,
tread the mortar,
repair the brickwork!
15 There the fire(AJ) will consume you;
the sword(AK) will cut you down—
they will devour you like a swarm of locusts.
Multiply like grasshoppers,
multiply like locusts!(AL)
16 You have increased the number of your merchants
till they are more numerous than the stars in the sky,
but like locusts(AM) they strip the land
and then fly away.
17 Your guards are like locusts,(AN)
your officials like swarms of locusts
that settle in the walls on a cold day—
but when the sun appears they fly away,
and no one knows where.
18 King of Assyria, your shepherds[b] slumber;(AO)
your nobles lie down to rest.(AP)
Your people are scattered(AQ) on the mountains
with no one to gather them.
19 Nothing can heal you;(AR)
your wound is fatal.
All who hear the news about you
clap their hands(AS) at your fall,
for who has not felt
your endless cruelty?(AT)
Footnotes
- Nahum 3:9 That is, the upper Nile region
- Nahum 3:18 That is, rulers
Nahúm 3
Nueva Versión Internacional
Descripción del fin de Nínive
3 ¡Ay de la ciudad sedienta de sangre,
repleta de mentira,
llena de rapiña,
aferrada a la presa!
2 ¡Se oye el chasquido de los látigos,
el estrépito de las ruedas,
el galopar de los caballos,
el chirrido de los carros,
3 la carga de la caballería,
el fulgor de las espadas,
el centellear de las lanzas!
¡Son muchos los muertos,
los cuerpos amontonados,
los cadáveres por doquier
con los que todos tropiezan!
4 Todo por el deseo desenfrenado de una prostituta seductora,
maestra en hechicerías.
Esclavizó naciones con su prostitución,
y pueblos, con su brujería.
5 «¡Aquí estoy contra ti!»,
afirma el Señor de los Ejércitos.
«Te levantaré la falda hasta la cara
para que las naciones vean tu desnudez
y los reinos descubran tus vergüenzas.
6 Arrojaré sobre ti inmundicias,
te trataré con desprecio
y haré de ti un espectáculo.
7 Todos los que te vean huirán de ti
y dirán: “¡Nínive ha sido devastada!
¿Quién hará duelo por ella?”.
¿Dónde hallaré quien la consuele?».
Destrucción total de Nínive
8 ¿Acaso eres mejor que Tebas,[a]
ciudad rodeada de aguas,
asentada junto a las corrientes del Nilo,
que tiene al mar por terraplén
y a las aguas por muralla?
9 Cus y Egipto eran su fuerza ilimitada,
Fut y Libia eran sus aliados.
10 Con todo, Tebas marchó al exilio;
fue llevada al cautiverio.
A sus hijos los estrellaron
contra las esquinas de las calles.
Sobre sus nobles echaron suertes
y encadenaron a su gente ilustre.
11 También tú, Nínive, te embriagarás
y se embotarán tus sentidos.
También tú, por causa del enemigo,
tendrás que buscar refugio.
12 Todas tus fortalezas son higueras
cargadas de brevas maduras:
si las sacuden,
caen en la boca del que se las come.
13 Mira, al enfrentarse al enemigo
tus tropas se portan como cobardes.
Las puertas de tu país
quedarán abiertas de par en par,
porque el fuego consumirá tus cerrojos.
Defensa inútil
14 ¡Abastécete de agua para el asedio,
refuerza tus fortificaciones!
¡Métete al barro, pisa la mezcla
y repara los ladrillos!
15 Porque allí mismo te consumirá el fuego
y te exterminará la espada.
¡Como langosta pequeña te devorará!
¡Multiplícate como larva,
reprodúcete como langosta!
16 Aumentaste tus mercaderes
más que las estrellas de los cielos,
pero como langostas pequeñas
devoran la tierra y se van volando.
17 Tus guardianes son como langostas
y tus oficiales, como enjambres de langostas
que en días fríos se posan sobre los muros,
pero que al salir el sol desaparecen,
y nadie sabe dónde hallarlos.
18 Rey de Asiria,
tus pastores duermen
y tus nobles descansan.
Tu pueblo anda disperso por los montes
y no hay quien lo reúna.
19 Tu herida no tiene remedio;
tu llaga es incurable.
Todos los que sepan lo que te ha pasado
aplaudirán por tu desgracia.
Pues ¿quién no fue víctima
de tu constante maldad?
Footnotes
- 3:8 Tebas. Lit. No Amón.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.