Naum 1
Nouă Traducere În Limba Română
1 O profeţie cu privire la Ninive. Cartea viziunii elkoşitului Naum:
Mânia Domnului împotriva cetăţii Ninive
2 „Domnul este un Dumnezeu gelos şi răzbunător!
Domnul se răzbună şi este plin de mânie;
Domnul se răzbună pe duşmanii Săi
şi este mânios pe vrăjmaşii Săi.
3 Domnul este încet la mânie şi mare în putere!
Domnul nu va lăsa nepedepsit pe cel rău.
Îşi are calea în vârtej şi în furtună,
iar norii sunt pulberea de sub picioarele Sale.
4 El mustră marea şi o usucă
şi seacă toate râurile;
Başanul şi Carmelul se veştejesc,
iar floarea Libanului se ofileşte.
5 Munţii se cutremură înaintea Lui,
şi dealurile se topesc;
se clatină pământul înaintea Lui,
lumea şi toţi locuitorii ei.
6 Cine poate sta în faţa indignării Sale?
Cine poate îndura apriga Lui mânie?
Furia Lui se revarsă ca focul;
stâncile se prăbuşesc înaintea Lui.
7 Domnul este bun!
El este un loc de scăpare în ziua necazului;
El îi păzeşte pe cei ce caută adăpost la El.
8 Dar, printr-un potop care se revarsă,[a]
El va distruge Ninive din locul ei
şi Îşi va urmări duşmanii în întuneric.
9 Ce plănuiţi voi împotriva Domnului?
El oricum va aduce nimicirea;
nenorocirea nu va veni de două ori![b]
10 Căci, în timp ce vor fi ca nişte spini încâlciţi
şi pe când vor fi îmbibaţi de băutură,
ei vor fi mistuiţi ca o mirişte pe deplin uscată.[c]
11 Din tine, Ninive, a ieşit
cel ce plănuia răul împotriva Domnului
şi dădea sfaturi nelegiuite.
12 Aşa vorbeşte Domnul:
«Deşi au aliaţi şi sunt mulţi,
vor fi seceraţi şi vor pieri.
Chiar dacă te-am asuprit, Iudo,
nu te voi mai asupri!
13 Acum, voi zdrobi jugul lor de pe tine
şi-ţi voi rupe legăturile.»
14 Iată ce a poruncit Domnul cu privire la tine, Ninive:
«Nu vei mai avea urmaşi care să-ţi poarte numele!
Voi tăia chipul cioplit şi cel turnat
din templul zeilor tăi.
Îţi voi pregăti mormântul,
căci te-am găsit uşor[d].»
15 Iată pe munţi
picioarele celui ce aduce veşti bune,
ale celui ce vesteşte pacea!
Iudo, celebrează-ţi sărbătorile
şi împlineşte-ţi jurămintele,
căci cel nelegiuit nu te va mai invada;
va fi nimicit cu desăvârşire.
Footnotes
- Naum 1:8 Sau: la El / 8 când se revarsă potopul; potopul simbolizează aici armata invadatoare (vezi Is. 8:7-8)
- Naum 1:9 Sau: duşmanii Lui nu se vor mai ridica a doua oară!
- Naum 1:10 Sensul în ebraică al acestui verset este nesigur
- Naum 1:14 În sensul de: fără valoare; sau: căci eşti de dispreţuit; sau: căci eşti blestemat (pe baza unei posibile relaţii între termenul ebraic qalal şi cel asirian qalu, care înseamnă blestemat)
Nahum 1
New International Version
1 A prophecy(A) concerning Nineveh.(B) The book of the vision(C) of Nahum the Elkoshite.
The Lord’s Anger Against Nineveh
2 The Lord is a jealous(D) and avenging God;
the Lord takes vengeance(E) and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
and vents his wrath against his enemies.(F)
3 The Lord is slow to anger(G) but great in power;
the Lord will not leave the guilty unpunished.(H)
His way is in the whirlwind(I) and the storm,(J)
and clouds(K) are the dust of his feet.
4 He rebukes(L) the sea and dries it up;(M)
he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel(N) wither
and the blossoms of Lebanon fade.
5 The mountains quake(O) before him
and the hills melt away.(P)
The earth trembles(Q) at his presence,
the world and all who live in it.(R)
6 Who can withstand(S) his indignation?
Who can endure(T) his fierce anger?(U)
His wrath is poured out like fire;(V)
the rocks are shattered(W) before him.
7 The Lord is good,(X)
a refuge in times of trouble.(Y)
He cares for(Z) those who trust in him,(AA)
8 but with an overwhelming flood(AB)
he will make an end of Nineveh;
he will pursue his foes into the realm of darkness.
9 Whatever they plot(AC) against the Lord
he will bring[a] to an end;
trouble will not come a second time.
10 They will be entangled among thorns(AD)
and drunk(AE) from their wine;
they will be consumed like dry stubble.[b](AF)
11 From you, Nineveh, has one come forth
who plots evil against the Lord
and devises wicked plans.
12 This is what the Lord says:
“Although they have allies and are numerous,
they will be destroyed(AG) and pass away.
Although I have afflicted you, Judah,
I will afflict you no more.(AH)
13 Now I will break their yoke(AI) from your neck
and tear your shackles away.”(AJ)
Footnotes
- Nahum 1:9 Or What do you foes plot against the Lord? / He will bring it
- Nahum 1:10 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.
- Nahum 1:15 In Hebrew texts this verse (1:15) is numbered 2:1.
Nahum 1
King James Version
1 The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
2 God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
3 The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
7 The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
8 But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
9 What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
10 For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
11 There is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counsellor.
12 Thus saith the Lord; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
13 For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
14 And the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
