Add parallel Print Page Options

Onus Ninive. Liber visionis Nahum Elcesaei.

Deus aemulator, et ulciscens Dominus: ulciscens Dominus, et habens furorem: ulciscens Dominus in hostes suos, et irascens ipse inimicis suis.

Dominus patiens, et magnus fortitudine, et mundans non faciet innocentem. Dominus in tempestate et turbine viae ejus, et nebulae pulvis pedum ejus.

Increpans mare, et exsiccans illud, et omnia flumina ad desertum deducens. Infirmatus est Basan et Carmelus, et flos Libani elanguit.

Montes commoti sunt ab eo, et colles desolati sunt: et contremuit terra a facie ejus, et orbis, et omnes habitantes in eo.

Ante faciem indignationis ejus quis stabit? et quis resistet in ira furoris ejus? Indignatio ejus effusa est ut ignis, et petrae dissolutae sunt ab eo.

Bonus Dominus, et confortans in die tribulationis, et sciens sperantes in se.

Et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci ejus, et inimicos ejus persequentur tenebrae.

Quid cogitatis contra Dominum? Consummationem ipse faciet: non consurget duplex tribulatio,

10 quia sicut spinae se invicem complectuntur, sic convivium eorum pariter potantium; consumentur quasi stipula ariditate plena.

11 Ex te exibit cogitans contra Dominum malitiam, mente pertractans praevaricationem.

12 Haec dicit Dominus: Si perfecti fuerint, et ita plures, sic quoque attondentur, et pertransibit: afflixi te, et non affligam te ultra.

13 Et nunc conteram virgam ejus de dorso tuo, et vincula tua disrumpam.

14 Et praecipiet super te Dominus; non seminabitur ex nomine tuo amplius: de domo Dei tui interficiam sculptile, et conflatile; ponam sepulchrum tuum, quia inhonoratus es.

15 Ecce super montes pedes evangelizantis, et annuntiantis pacem. Celebra, Juda, festivitates tuas, et redde vota tua, quia non adjiciet ultra ut pertranseat in te Belial: universus interiit.

Ascendit qui dispergat coram te, qui custodiat obsidionem: contemplare viam, conforta lumbos, robora virtutem valde.

Quia reddidit Dominus superbiam Jacob, sicut superbiam Israel; quia vastatores dissipaverunt eos, et propagines eorum corruperunt.

Clypeus fortium ejus ignitus, viri exercitus in coccineis; igneae habenae currus in die praeparationis ejus, et agitatores consopiti sunt.

In itineribus conturbati sunt; quadrigae collisae sunt in plateis: aspectus eorum quasi lampades, quasi fulgura discurrentia.

Recordabitur fortium suorum; ruent in itineribus suis: velociter ascendent muros ejus, et praeparabitur umbraculum.

Portae fluviorum apertae sunt, et templum ad solum dirutum.

Et miles captivus abductus est, et ancillae ejus minabantur gementes ut columbae, murmurantes in cordibus suis.

Et Ninive quasi piscina aquarum aquae ejus; ipsi vero fugerunt. State, state! et non est qui revertatur.

Diripite argentum, diripite aurum: et non est finis divitiarum ex omnibus vasis desiderabilibus.

10 Dissipata est, et scissa, et dilacerata; et cor tabescens, et dissolutio geniculorum, et defectio in cunctis renibus, et facies omnium eorum sicut nigredo ollae.

11 Ubi est habitaculum leonum, et pascua catulorum leonum, ad quam ivit leo ut ingrederetur illuc catulus leonis, et non est qui exterreat?

12 Leo cepit sufficienter catulis suis, et necavit leaenis suis, et implevit praeda speluncas suas, et cubile suum rapina.

13 Ecce ego ad te, dicit Dominus exercituum, et succendam usque ad fumum quadrigas tuas, et leunculos tuos comedet gladius, et exterminabo de terra praedam tuam, et non audietur ultra vox nuntiorum tuorum.

Vae civitas sanguinum, universa mendacii dilaceratione plena! non recedet a te rapina.

Vox flagelli, et vox impetus rotae, et equi frementis, et quadrigae ferventis, et equitis ascendentis,

et micantis gladii, et fulgurantis hastae, et multitudinis interfectae, et gravis ruinae; nec est finis cadaverum, et corruent in corporibus suis.

Propter multitudinem fornicationum meretricis speciosae, et gratae, et habentis maleficia, quae vendidit gentes in fornicationibus suis, et familias in maleficiis suis.

Ecce ego ad te, dicit Dominus exercituum, et revelabo pudenda tua in facie tua; et ostendam gentibus nuditatem tuam, et regnis ignominiam tuam.

Et projiciam super te abominationes, et contumeliis te afficiam, et ponam te in exemplum.

Et erit: omnis qui viderit te resiliet a te, et dicet: Vastata est Ninive. Quis commovebit super te caput? unde quaeram consolatorem tibi?

Numquid melior es Alexandria populorum, quae habitat in fluminibus? aquae in circuitu ejus; cujus divitiae, mare; aquae, muri ejus.

AEthiopia fortitudo ejus, et AEgyptus, et non est finis; Africa et Libyes fuerunt in auxilio tuo.

10 Sed et ipsa in transmigrationem ducta est in captivitatem: parvuli ejus elisi sunt in capite omnium viarum, et super inclytos ejus miserunt sortem, et omnes optimates ejus confixi sunt in compedibus.

11 Et tu ergo inebriaberis, et eris despecta: et tu quaeres auxilium ab inimico.

12 Omnes munitiones tuae sicut ficus cum grossis suis: si concussae fuerint, cadent in os comedentis.

13 Ecce populus tuus mulieres in medio tui: inimicis tuis adapertione pandentur portae terrae tuae, devorabit ignis vectes tuos.

14 Aquam propter obsidionem hauri tibi: exstrue munitiones tuas, intra in lutum, et calca, subigens tene laterem.

15 Ibi comedet te ignis, peribis gladio, devorabit te ut bruchus: congregare ut bruchus, multiplicare ut locusta.

16 Plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sint caeli; bruchus expansus est, et avolavit.

17 Custodes tui quasi locustae, et parvuli tui quasi locustae locustarum, quae considunt in sepibus in die frigoris: sol ortus est, et avolaverunt, et non est cognitus locus earum ubi fuerint.

18 Dormitaverunt pastores tui, rex Assur, sepelientur principes tui: latitavit populus tuus in montibus, et non est qui congreget.

19 Non est obscura contritio tua; pessima est plaga tua. Omnes qui audierunt auditionem tuam compresserunt manum super te: quia super quem non transiit malitia tua semper?

A prophecy(A) concerning Nineveh.(B) The book of the vision(C) of Nahum the Elkoshite.

The Lord’s Anger Against Nineveh

The Lord is a jealous(D) and avenging God;
    the Lord takes vengeance(E) and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
    and vents his wrath against his enemies.(F)
The Lord is slow to anger(G) but great in power;
    the Lord will not leave the guilty unpunished.(H)
His way is in the whirlwind(I) and the storm,(J)
    and clouds(K) are the dust of his feet.
He rebukes(L) the sea and dries it up;(M)
    he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel(N) wither
    and the blossoms of Lebanon fade.
The mountains quake(O) before him
    and the hills melt away.(P)
The earth trembles(Q) at his presence,
    the world and all who live in it.(R)
Who can withstand(S) his indignation?
    Who can endure(T) his fierce anger?(U)
His wrath is poured out like fire;(V)
    the rocks are shattered(W) before him.

The Lord is good,(X)
    a refuge in times of trouble.(Y)
He cares for(Z) those who trust in him,(AA)
    but with an overwhelming flood(AB)
he will make an end of Nineveh;
    he will pursue his foes into the realm of darkness.

Whatever they plot(AC) against the Lord
    he will bring[a] to an end;
    trouble will not come a second time.
10 They will be entangled among thorns(AD)
    and drunk(AE) from their wine;
    they will be consumed like dry stubble.[b](AF)
11 From you, Nineveh, has one come forth
    who plots evil against the Lord
    and devises wicked plans.

12 This is what the Lord says:

“Although they have allies and are numerous,
    they will be destroyed(AG) and pass away.
Although I have afflicted you, Judah,
    I will afflict you no more.(AH)
13 Now I will break their yoke(AI) from your neck
    and tear your shackles away.”(AJ)

14 The Lord has given a command concerning you, Nineveh:
    “You will have no descendants to bear your name.(AK)
I will destroy the images(AL) and idols
    that are in the temple of your gods.
I will prepare your grave,(AM)
    for you are vile.”

15 Look, there on the mountains,
    the feet of one who brings good news,(AN)
    who proclaims peace!(AO)
Celebrate your festivals,(AP) Judah,
    and fulfill your vows.
No more will the wicked invade you;(AQ)
    they will be completely destroyed.[c]

Nineveh to Fall

[d]An attacker(AR) advances against you, Nineveh.
    Guard the fortress,
    watch the road,
    brace yourselves,
    marshal all your strength!

The Lord will restore(AS) the splendor(AT) of Jacob
    like the splendor of Israel,
though destroyers have laid them waste
    and have ruined their vines.

The shields of the soldiers are red;
    the warriors are clad in scarlet.(AU)
The metal on the chariots flashes
    on the day they are made ready;
    the spears of juniper are brandished.[e]
The chariots(AV) storm through the streets,
    rushing back and forth through the squares.
They look like flaming torches;
    they dart about like lightning.

Nineveh summons her picked troops,
    yet they stumble(AW) on their way.
They dash to the city wall;
    the protective shield is put in place.
The river gates(AX) are thrown open
    and the palace collapses.
It is decreed[f] that Nineveh
    be exiled and carried away.
Her female slaves moan(AY) like doves
    and beat on their breasts.(AZ)
Nineveh is like a pool
    whose water is draining away.
“Stop! Stop!” they cry,
    but no one turns back.
Plunder the silver!
    Plunder the gold!
The supply is endless,
    the wealth from all its treasures!
10 She is pillaged, plundered, stripped!
    Hearts melt,(BA) knees give way,
    bodies tremble, every face grows pale.(BB)

11 Where now is the lions’ den,(BC)
    the place where they fed their young,
where the lion and lioness went,
    and the cubs, with nothing to fear?
12 The lion killed(BD) enough for his cubs
    and strangled the prey for his mate,
filling his lairs(BE) with the kill
    and his dens with the prey.(BF)

13 “I am against(BG) you,”
    declares the Lord Almighty.
“I will burn up your chariots in smoke,(BH)
    and the sword(BI) will devour your young lions.
    I will leave you no prey on the earth.
The voices of your messengers
    will no longer be heard.”(BJ)

Woe to Nineveh

Woe to the city of blood,(BK)
    full of lies,(BL)
full of plunder,
    never without victims!
The crack of whips,
    the clatter of wheels,
galloping horses
    and jolting chariots!
Charging cavalry,
    flashing swords
    and glittering spears!
Many casualties,
    piles of dead,
bodies without number,
    people stumbling over the corpses(BM)
all because of the wanton lust of a prostitute,
    alluring, the mistress of sorceries,(BN)
who enslaved nations by her prostitution(BO)
    and peoples by her witchcraft.

“I am against(BP) you,” declares the Lord Almighty.
    “I will lift your skirts(BQ) over your face.
I will show the nations your nakedness(BR)
    and the kingdoms your shame.
I will pelt you with filth,(BS)
    I will treat you with contempt(BT)
    and make you a spectacle.(BU)
All who see you will flee(BV) from you and say,
    ‘Nineveh(BW) is in ruins(BX)—who will mourn for her?’(BY)
    Where can I find anyone to comfort(BZ) you?”

Are you better than(CA) Thebes,(CB)
    situated on the Nile,(CC)
    with water around her?
The river was her defense,
    the waters her wall.
Cush[g](CD) and Egypt were her boundless strength;
    Put(CE) and Libya(CF) were among her allies.
10 Yet she was taken captive(CG)
    and went into exile.
Her infants were dashed(CH) to pieces
    at every street corner.
Lots(CI) were cast for her nobles,
    and all her great men were put in chains.(CJ)
11 You too will become drunk;(CK)
    you will go into hiding(CL)
    and seek refuge from the enemy.

12 All your fortresses are like fig trees
    with their first ripe fruit;(CM)
when they are shaken,
    the figs(CN) fall into the mouth of the eater.
13 Look at your troops—
    they are all weaklings.(CO)
The gates(CP) of your land
    are wide open to your enemies;
    fire has consumed the bars of your gates.(CQ)

14 Draw water for the siege,(CR)
    strengthen your defenses!(CS)
Work the clay,
    tread the mortar,
    repair the brickwork!
15 There the fire(CT) will consume you;
    the sword(CU) will cut you down—
    they will devour you like a swarm of locusts.
Multiply like grasshoppers,
    multiply like locusts!(CV)
16 You have increased the number of your merchants
    till they are more numerous than the stars in the sky,
but like locusts(CW) they strip the land
    and then fly away.
17 Your guards are like locusts,(CX)
    your officials like swarms of locusts
    that settle in the walls on a cold day—
but when the sun appears they fly away,
    and no one knows where.

18 King of Assyria, your shepherds[h] slumber;(CY)
    your nobles lie down to rest.(CZ)
Your people are scattered(DA) on the mountains
    with no one to gather them.
19 Nothing can heal you;(DB)
    your wound is fatal.
All who hear the news about you
    clap their hands(DC) at your fall,
for who has not felt
    your endless cruelty?(DD)

Footnotes

  1. Nahum 1:9 Or What do you foes plot against the Lord? / He will bring it
  2. Nahum 1:10 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.
  3. Nahum 1:15 In Hebrew texts this verse (1:15) is numbered 2:1.
  4. Nahum 2:1 In Hebrew texts 2:1-13 is numbered 2:2-14.
  5. Nahum 2:3 Hebrew; Septuagint and Syriac ready; / the horsemen rush to and fro.
  6. Nahum 2:7 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  7. Nahum 3:9 That is, the upper Nile region
  8. Nahum 3:18 That is, rulers