Na-hum 3
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Khốn khó cho Ni-ni-ve
3 Khốn cho thành đã giết nhiều người.
Nó đầy dẫy lời dối gạt
và của cải cướp được từ các nước khác.
Lúc nào nó cũng giết người.
2 Hãy nghe tiếng roi quất vun vút của nó,
và tiếng bánh xe chạy rầm rập.
Hãy nghe tiếng vó ngựa phi
và tiếng quân xa nhún nhảy từng nhịp!
3 Ngựa đang phi nhanh,
các lưỡi gươm sáng loáng,
các lưỡi giáo bóng lộn!
Nhiều người ngã chết;
Thây chất thành đống,
đếm không hết.
Người ta đi đâu cũng vấp phải xác chết.
4 Thành phố đó như con điếm;
thật hấp dẫn và ưa thích ma thuật.
Nó dùng thuật điếm đàng và bùa ếm của nó
để bắt các dân làm nô lệ.
5 CHÚA Toàn Năng phán,
“Hỡi Ni-ni-ve! Ta nghịch ngươi!”
“Ta sẽ vén áo [a] lên phủ mặt ngươi
để cho các dân thấy sự trần truồng ngươi
và các nước nhìn sự hổ nhục ngươi.
6 Ta sẽ ném rác vào mặt ngươi
khiến ngươi thành trò hề.
Ta sẽ khiến mọi người chăm chăm nhìn ngươi.
7 Ai thấy ngươi cũng bỏ chạy và nói,
‘Ni-ni-ve điêu tàn rồi.
Ai mà than khóc cho nó?’
Hỡi Ni-ni-ve,
ta tìm đâu ra người để an ủi ngươi?”
8 Ngươi chẳng khá gì hơn Thê-be [b],
nó ngồi cạnh sông Nin,
chung quanh có nước phủ.
Sông đó là hàng rào bảo vệ nó;
nước là vách bao quanh nó.
9 Cút và Ai-cập đã ban cho nó sức mạnh vô song;
Dân Bút và Li-bi yểm trợ nó.
10 Nhưng Thê-be bị bắt cầm tù.
Con cái nó bị đánh chết
ở mỗi góc đường.
Người ta bắt thăm để lấy những kẻ chức tước của nó,
và tất cả những lãnh tụ nó đều bị xiềng.
11 Hỡi Ni-ni-ve, ngươi cũng sẽ bị say rượu.
Ngươi sẽ trốn tránh;
kiếm chỗ an toàn núp khỏi kẻ thù.
12 Tất cả những tuyến phòng thủ ngươi
như cây vả đầy trái chín.
Khi rung cây, thì trái rơi vào miệng kẻ ăn.
13 Hãy nhìn các binh sĩ ngươi.
Chúng nó toàn là đàn bà!
Các cổng của xứ ngươi mở toang
đón tiếp quân thù;
lửa đã thiêu đốt các thanh chận cổng.
14 Hãy trữ nước cho đủ
trước khi cuộc chiến tranh dai dẳng bắt đầu.
Hãy củng cố tuyến phòng thủ!
Hãy kiếm bùn, trộn đất sét, làm gạch!
15 Lửa sẽ thiêu đốt ngươi ở đó.
Gươm sẽ giết ngươi;
như cào cào cắn phá mùa màng,
chiến tranh sẽ hoàn toàn tiêu diệt ngươi.
Hãy gia tăng dân số như châu chấu;
Hãy gia tăng dân số
như cào cào hàng đàn hàng lũ!
16 Các lái buôn ngươi
đông hơn sao trên trời,
nhưng chúng bóc lột đất đai
và biến đi như cào cào.
17 Các lính canh ngươi như cào cào.
Các sĩ quan ngươi như bầy châu chấu
bám vào vách trong một ngày lạnh giá.
Khi mặt rời mọc lên chúng liền bay mất,
chẳng ai biết chúng bay đi đâu.
18 Hỡi vua A-xy-ri,
các quan cai trị ngươi đang mê ngủ;
các kẻ chức tước ngươi đang nằm nghỉ.
Dân cư ngươi đang bị phân tán
trên các núi,
Không ai mang họ trở về.
19 Không có gì chữa lành vết thương ngươi được;
vết thương ngươi sẽ không bao giờ lành.
Ai nghe những chuyện ấy
cũng sẽ sung sướng vỗ tay.
Vì ai nấy đều đã nếm
sự tàn bạo vô song của ngươi.
Footnotes
- Na-hum 3:5 vén áo Đây là một lối chơi chữ trong tiếng Hê-bơ-rơ. Cụm từ nầy cũng có nghĩa là “tiêu diệt một xứ và đày dân chúng sang các nước khác.”
- Na-hum 3:8 Thê-be Một thành phố lớn ở Ai-cập. Thành phố nầy bị quân A-xy-ri tiêu hủy vào năm 663 trước Công nguyên.
Nahum 3
New International Version
Woe to Nineveh
3 Woe to the city of blood,(A)
full of lies,(B)
full of plunder,
never without victims!
2 The crack of whips,
the clatter of wheels,
galloping horses
and jolting chariots!
3 Charging cavalry,
flashing swords
and glittering spears!
Many casualties,
piles of dead,
bodies without number,
people stumbling over the corpses(C)—
4 all because of the wanton lust of a prostitute,
alluring, the mistress of sorceries,(D)
who enslaved nations by her prostitution(E)
and peoples by her witchcraft.
5 “I am against(F) you,” declares the Lord Almighty.
“I will lift your skirts(G) over your face.
I will show the nations your nakedness(H)
and the kingdoms your shame.
6 I will pelt you with filth,(I)
I will treat you with contempt(J)
and make you a spectacle.(K)
7 All who see you will flee(L) from you and say,
‘Nineveh(M) is in ruins(N)—who will mourn for her?’(O)
Where can I find anyone to comfort(P) you?”
8 Are you better than(Q) Thebes,(R)
situated on the Nile,(S)
with water around her?
The river was her defense,
the waters her wall.
9 Cush[a](T) and Egypt were her boundless strength;
Put(U) and Libya(V) were among her allies.
10 Yet she was taken captive(W)
and went into exile.
Her infants were dashed(X) to pieces
at every street corner.
Lots(Y) were cast for her nobles,
and all her great men were put in chains.(Z)
11 You too will become drunk;(AA)
you will go into hiding(AB)
and seek refuge from the enemy.
12 All your fortresses are like fig trees
with their first ripe fruit;(AC)
when they are shaken,
the figs(AD) fall into the mouth of the eater.
13 Look at your troops—
they are all weaklings.(AE)
The gates(AF) of your land
are wide open to your enemies;
fire has consumed the bars of your gates.(AG)
14 Draw water for the siege,(AH)
strengthen your defenses!(AI)
Work the clay,
tread the mortar,
repair the brickwork!
15 There the fire(AJ) will consume you;
the sword(AK) will cut you down—
they will devour you like a swarm of locusts.
Multiply like grasshoppers,
multiply like locusts!(AL)
16 You have increased the number of your merchants
till they are more numerous than the stars in the sky,
but like locusts(AM) they strip the land
and then fly away.
17 Your guards are like locusts,(AN)
your officials like swarms of locusts
that settle in the walls on a cold day—
but when the sun appears they fly away,
and no one knows where.
18 King of Assyria, your shepherds[b] slumber;(AO)
your nobles lie down to rest.(AP)
Your people are scattered(AQ) on the mountains
with no one to gather them.
19 Nothing can heal you;(AR)
your wound is fatal.
All who hear the news about you
clap their hands(AS) at your fall,
for who has not felt
your endless cruelty?(AT)
Footnotes
- Nahum 3:9 That is, the upper Nile region
- Nahum 3:18 That is, rulers
© 2010 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.