Micah 7
New Catholic Bible
Chapter 7
More than One Righteous Person among the People
1 How great is my misery!
I have become like one who,
when the summer fruit has been gathered
and the vines have been gleaned,
finds not a single cluster of grapes to eat,
nor any of those early figs for which I long.
2 The faithful have vanished from the land;
there is no honest person to be found.
They all lie in wait to shed blood;
each one hunts his brother with a net.
3 Their hands are skilled in performing evil deeds;
the ruler demands gifts,
the judge asks for a bribe,
the powerful man follows his own desires.
4 The best of them is like a briar,
the most upright like a thorn hedge.
The day of their punishment now approaches;
now they will be seized by confusion.
5 Put no trust in a friend:
have no confidence in a loved one.
Guard the portals of your mouth
against her who lies in your embrace.
6 For a son maligns his father,
a daughter rebels against her mother,
a daughter-in-law rises up against her mother-in-law;
your enemies are to be found in your own household.
7 But as for me, I will look to the Lord.
I place my hope in God my savior;
my God will hear me.
Poems of Hope[a]
I Shall Rise Up
8 Do not gloat over me, O my enemy.
Although I have fallen, I will arise.
Although I sit in darkness,
the Lord is my light.
9 I must endure the anger of the Lord
because I have sinned against him,
until he takes up my cause
and forgives my wrongs,
until he brings me into the light
and I will behold his saving justice.
10 When my enemies see this,
they will be filled with shame,
those who said to me,
“Where is the Lord, your God?”
My eyes will see their downfall
as they are trampled underfoot
like mud in the streets.
11 That will be the day for rebuilding your walls,
the day for extending your boundaries.
12 On that day a people will come to you,
all the way from Assyria and from Egypt,
from Tyre to the Euphrates,
from sea to sea and from mountain to mountain.
13 And the earth will be a wasteland
because of its inhabitants,
as a suitable punishment for their deeds.[b]
Make Us See Wonders
14 Shepherd your people with your staff,
the flock that is your heritage,
that lives by itself in a forest
with meadows surrounding it.
Let them graze in Bashan[c] and Gilead,
as in the days of old.
15 Show us wondrous signs
as in the days when you came out
from the land of Egypt.
16 The nations will see and be confounded
despite all their power.
They will put their hands over their mouths;
their ears will become deaf.
17 They will lick the dust like snakes,
like reptiles that crawl on the ground.
They will come trembling out of their strongholds
and turn in dread to behold the Lord, our God,
as they approach him in awe and terror.
The God Who Forgives
18 What god can compare with you,
the God who takes away guilt
and forgives the transgressions
of the remnant of your people?
You will not allow your anger to fester forever,
for your delight is in bestowing mercy.
19 You will again show us compassion
and wash away our guilt;
you will cast all our sins
into the depths of the sea.
20 You will show faithfulness to Jacob
and unswerving mercy to Abraham
as you swore to our ancestors
from the days of old.
Footnotes
- Micah 7:8 Because of their subjects and the events they recall, these canticles, which are liturgical in tone, seem not to date from Micah’s time; they are suited, rather, to the situation of the Jews who have returned from exile after the second half of the sixth century.
- Micah 7:13 The threat is due to the neighboring enemies of Israel and their behavior toward those who have returned from exile.
- Micah 7:14 Bashan and Gilead, beyond the Jordan, were regions of fertile pasture and forests.
Miqueas 7
La Palabra (España)
Lamentación del profeta
7 ¡Ay de mí! Soy como quien siega en verano,
como quien rebusca después de la vendimia.
Ni un racimo hay para comer,
ni una de esas brevas que tanto me gustan.
2 No hay en el país ninguno que sea fiel,
no queda ningún justo entre la gente;
todos acechan para derramar sangre,
se tienden trampas unos a otros.
3 Emplean sus manos para el mal:
el príncipe pone exigencias para el bien,
el juez se deja sobornar,
el poderoso proclama su ambición.
4 Es como una zarza el mejor de ellos,
y el más recto [peor] que mata de espinos.
Tú vas a intervenir en el día de la cuenta
que tus centinelas han anunciado;
con ello llegará su desgracia.
5 No os fiéis de vuestro prójimo,
ni pongáis la confianza en el amigo;
incluso con la que duerme en tu seno,
ten buen cuidado de lo que dices.
6 El hijo trata con desprecio al padre,
la hija se alza contra la madre
y la nuera contra su suegra:
los enemigos de uno son sus parientes.
7 Pero yo pongo mi confianza en el Señor,
espero en Dios, mi salvador,
seguro de que mi Dios me escuchará.
Liturgia de esperanza (7,8-20)
Esperanza de restauración
8 No te alegres de mi suerte, enemiga mía;
si he caído, me levantaré,
si estoy en tinieblas, el Señor es mi luz.
9 Tengo que soportar la ira del Señor
hasta que se haga cargo de mi causa
y restablezca mi derecho,
pues he pecado contra el Señor.
Él me llevará hasta la luz
y me hará experimentar su victoria.
10 Lo contemplará mi enemiga,
la que decía: “¿Dónde está tu Dios?”,
y quedará cubierta de vergüenza.
Y yo me alegraré al verla pisoteada
como si fuera barro de las calles.
11 Llega el día de reconstruir tus muros,
el día de ensanchar tus fronteras.
12 Ese día llegarán hasta ti
desde Asiria hasta Egipto,
desde Egipto hasta el Éufrates,
de un mar a otro mar,
de una montaña a otra montaña.
13 El país se convertirá en desierto
por la conducta de sus habitantes.
14 Pastorea a tu pueblo con tu cayado,
al rebaño que constituye tu heredad
y pasta solitario entre matorrales;
que paste, como antaño, en Basán y Galaad.
15 Como cuando salió de Egipto,
haré que experimente maravillas.
16 Lo comprobarán las naciones
y quedarán avergonzadas
a pesar de todo su poderío;
se taparán la boca con la mano
y quedarán sordos sus oídos;
17 lamerán el polvo como la serpiente,
como reptiles arrastrándose por tierra.
Temblando saldrán de sus guaridas
para ir hacia el Señor nuestro Dios;
estarán aterradas [las naciones] ante ti.
18 ¿Qué Dios perdona el pecado
y pasa por alto, como haces tú,
las culpas al resto de su heredad?
No mantendrá por siempre su ira,
pues se complace en el amor.
19 Volverá a manifestarnos su ternura,
olvidará y arrojará al mar nuestras culpas.
20 Otorgarás a Jacob tu fidelidad
y dispensarás a Abrahán tu amistad,
como lo prometiste en otro tiempo
a quienes fueron nuestros antepasados.
Micah 7
New International Version
Israel’s Misery
7 What misery is mine!
I am like one who gathers summer fruit
at the gleaning of the vineyard;
there is no cluster of grapes to eat,
none of the early figs(A) that I crave.
2 The faithful have been swept from the land;(B)
not one(C) upright person remains.
Everyone lies in wait(D) to shed blood;(E)
they hunt each other(F) with nets.(G)
3 Both hands are skilled in doing evil;(H)
the ruler demands gifts,
the judge accepts bribes,(I)
the powerful dictate what they desire—
they all conspire together.
4 The best of them is like a brier,(J)
the most upright worse than a thorn(K) hedge.
The day God visits you has come,
the day your watchmen sound the alarm.
Now is the time of your confusion.(L)
5 Do not trust a neighbor;
put no confidence in a friend.(M)
Even with the woman who lies in your embrace
guard the words of your lips.
6 For a son dishonors his father,
a daughter rises up against her mother,(N)
a daughter-in-law against her mother-in-law—
a man’s enemies are the members of his own household.(O)
7 But as for me, I watch(P) in hope(Q) for the Lord,
I wait for God my Savior;
my God will hear(R) me.
Israel Will Rise
8 Do not gloat over me,(S) my enemy!
Though I have fallen, I will rise.(T)
Though I sit in darkness,
the Lord will be my light.(U)
9 Because I have sinned against him,
I will bear the Lord’s wrath,(V)
until he pleads my case(W)
and upholds my cause.
He will bring me out into the light;(X)
I will see his righteousness.(Y)
10 Then my enemy will see it
and will be covered with shame,(Z)
she who said to me,
“Where is the Lord your God?”(AA)
My eyes will see her downfall;(AB)
even now she will be trampled(AC) underfoot
like mire in the streets.
11 The day for building your walls(AD) will come,
the day for extending your boundaries.
12 In that day people will come to you
from Assyria(AE) and the cities of Egypt,
even from Egypt to the Euphrates
and from sea to sea
and from mountain to mountain.(AF)
13 The earth will become desolate because of its inhabitants,
as the result of their deeds.(AG)
Prayer and Praise
14 Shepherd(AH) your people with your staff,(AI)
the flock of your inheritance,
which lives by itself in a forest,
in fertile pasturelands.[a](AJ)
Let them feed in Bashan(AK) and Gilead(AL)
as in days long ago.(AM)
15 “As in the days when you came out of Egypt,
I will show them my wonders.(AN)”
16 Nations will see and be ashamed,(AO)
deprived of all their power.
They will put their hands over their mouths(AP)
and their ears will become deaf.
17 They will lick dust(AQ) like a snake,
like creatures that crawl on the ground.
They will come trembling(AR) out of their dens;
they will turn in fear(AS) to the Lord our God
and will be afraid of you.
18 Who is a God(AT) like you,
who pardons sin(AU) and forgives(AV) the transgression
of the remnant(AW) of his inheritance?(AX)
You do not stay angry(AY) forever
but delight to show mercy.(AZ)
19 You will again have compassion on us;
you will tread our sins underfoot
and hurl all our iniquities(BA) into the depths of the sea.(BB)
20 You will be faithful to Jacob,
and show love to Abraham,(BC)
as you pledged on oath to our ancestors(BD)
in days long ago.(BE)
Footnotes
- Micah 7:14 Or in the middle of Carmel
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

