Micah 1:10-16
New Century Version
10 Don’t tell it in Gath.[a]
Don’t cry in Acco.[b]
Roll in the dust
at Beth Ophrah.[c]
11 Pass on your way, naked and ashamed,
you who live in Shaphir.[d]
Those who live in Zaanan[e]
won’t come out.
The people in Beth Ezel[f] will cry,
but they will not give you any support.
12 Those who live in Maroth[g]
will be anxious for good news to come,
because trouble will come from the Lord,
all the way to the gate of Jerusalem.
13 You people living in Lachish,[h]
harness the fastest horse to the chariot.
Jerusalem’s sins started in you;
yes, Israel’s sins were found in you.
14 So you must give farewell gifts
to Moresheth[i] in Gath.
The houses in Aczib[j] will be false help
to the kings of Israel.
15 I will bring against you people who will take your land,
you who live in Mareshah.[k]
The glory of Israel
will go in to Adullam.
16 Cut off your hair to show you are sad
for the children you love.
Make yourself bald like the eagle,
because your children will be taken away to a foreign land.
Footnotes
- 1:10 Gath This name sounds like the Hebrew word for “tell.”
- 1:10 Acco This name sounds like the Hebrew word for “cry.”
- 1:10 Beth Ophrah This name means “house of dust.”
- 1:11 Shaphir This name means “beautiful.”
- 1:11 Zaanan This name sounds like the Hebrew word for “come out.”
- 1:11 Beth Ezel This name means “house by the side of another,” suggesting help or support.
- 1:12 Maroth This name sounds like the Hebrew word for “sad” or “miserable.”
- 1:13 Lachish This name sounds like the Hebrew word for “horses.”
- 1:14 Moresheth This may be a play on the word “engaged,” referring to a farewell gift to a bride.
- 1:14 Aczib This name means “lie” or “trick.”
- 1:15 Mareshah This name sounds like the Hebrew word for a person who captures other cities and lands.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
Bible Gateway Recommends





