Mga Kawikaan 9
Magandang Balita Biblia
Ang Karunungan at ang Kahangalan
9 Gumawa na ng tahanan itong karunungan,
na itinayo niya sa pitong patibayan.
2 Nagpatay siya ng hayop, nagtimpla ng inumin,
ang mesa ay inihanda, punung-puno ng pagkain.
3 Katulong ay isinugo sa gitna nitong bayan,
upang lahat ay abutin ng ganitong panawagan:
4 “Ang kulang sa kaalaman, dito ngayon ay lumapit.”
Sa mga mangmang ay ganito ang sinambit:
5 “Halikayo't inyong kainin ang pagkain ko,
at tunggain ang inuming inilaan ko sa inyo.
6 Lisanin ang kamangmangan upang kayo ay mabuhay,
at ang landas ng unawa ang tahakin at daanan.”
7 Ang pumupuna sa mapangutya ay nag-aani ng pagdusta,
ang nagtutuwid sa masama'y nagkakamit ng alipusta.
8 Punahin mo ang mapangutya at magagalit pa sa iyo,
ngunit payuhan mo ang matalino at iibigin ka nito.
9 Matalino'y turuan mo't lalo siyang tatalino,
ang matuwid ay aralan, lalago ang dunong nito.
10 Ang(A) paggalang at pagsunod kay Yahweh ay pasimula ng karunungan,
ang pagkilala sa Banal na Diyos ay may dulot na kaalaman.
11 Sa pamamagitan ko, hahaba ang iyong mga araw,
dahil sa akin, lalawig ang iyong buhay.
12 Kung mayroon kang karunungan, mayroon kang pakinabang,
ngunit ika'y magdurusa kapag siya'y tinanggihan.
13 Ang nakakatulad nitong taong mangmang,
babaing magaslaw at walang kahihiyan.
14 Lagi siyang naroon sa pinto ng kanyang bahay,
o sa lantad na bahagi ng lansangan nitong bayan.
15 Bawat taong nagdaraan na kanyang masulyapan,
ay pilit na tatawagin at kanyang aanyayahan,
16 “Lapit dito, kayong lahat na kulang sa kaalaman!”
Kanya namang sinasabi sa mga mangmang,
17 “Tubig na ninakaw ay ubod ng tamis,
tinapay na nakaw, masarap na labis.”
18 Hindi alam ng biktimang wakas niyo'y kamatayan,
at lahat ng pumasok doo'y naroon na sa libingan.
Ang mga Kawikaan ni Solomon
Ang mga kawikaan ni Solomon:
Proverbs 9
English Standard Version
The Way of Wisdom
9 (A)Wisdom has built her house;
she has hewn her (B)seven (C)pillars.
2 She has (D)slaughtered her beasts; she has (E)mixed her wine;
she has also (F)set her table.
3 She has (G)sent out her young women to (H)call
from (I)the highest places in the town,
4 (J)“Whoever is simple, let him turn in here!”
(K)To him who lacks sense she says,
5 “Come, (L)eat of my bread
and (M)drink of (N)the wine I have mixed.
6 Leave (O)your simple ways,[a] and (P)live,
(Q)and walk in the way of insight.”
7 Whoever corrects a scoffer gets himself abuse,
and he who reproves a wicked man incurs injury.
8 (R)Do not reprove a scoffer, or he will hate you;
(S)reprove a wise man, and he will love you.
9 Give instruction[b] to a wise man, and he will be (T)still wiser;
teach a righteous man, and he will (U)increase in learning.
10 (V)The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
and (W)the knowledge of the Holy One is insight.
11 For by me (X)your days will be multiplied,
and years will be added to your life.
12 (Y)If you are wise, you are wise for yourself;
if you scoff, you alone will bear it.
The Way of Folly
13 (Z)The woman Folly is (AA)loud;
she is seductive[c] and (AB)knows nothing.
14 She sits at the door of her house;
she takes a seat on (AC)the highest places of the town,
15 calling to those who pass by,
who are (AD)going straight on their way,
16 (AE)“Whoever is simple, let him turn in here!”
And to him who lacks sense she says,
17 (AF)“Stolen water is sweet,
and (AG)bread eaten in secret is pleasant.”
18 But he does not know (AH)that the dead[d] are there,
that her guests are in the depths of Sheol.
Footnotes
- Proverbs 9:6 Or Leave the company of the simple
- Proverbs 9:9 Hebrew lacks instruction
- Proverbs 9:13 Or full of simpleness
- Proverbs 9:18 Hebrew Rephaim
Mga Kawikaan 9
Ang Biblia, 2001
Ang Karunungan at ang Karangalan
9 Itinayo ng karunungan ang kanyang bahay,
ang kanyang pitong haligi ay kanyang inilagay.[a]
2 Mga hayop niya ay kanyang kinatay, ang kanyang alak ay kanyang hinaluan,
kanya ring inihanda ang kanyang hapag-kainan.
3 Sinugo niya ang kanyang mga alilang babae upang manawagan,
mula sa pinakamatataas na dako sa bayan,
4 “Sinumang walang muwang, pumasok dito!”
Sa kanya na mahina sa pag-unawa, ay sinasabi niya,
5 “Halikayo, kumain kayo ng aking tinapay,
at uminom kayo ng alak na aking hinaluan.
6 Iwan ninyo ang kawalang muwang at kayo'y mabuhay,
at kayo'y lumakad na may pang-unawa.”
7 Siyang sumasaway sa manlilibak ay nakakakuha ng kahihiyan,
at siyang sumasaway sa masama ay siya ring nasasaktan.
8 Huwag mong sawayin ang manlilibak, baka kamuhian ka niya;
sawayin mo ang marunong, at kanyang iibigin ka.
9 Turuan mo ang marunong, at dudunong pa siyang lalo,
turuan mo ang matuwid, at sa kaalaman siya'y lalago.
10 Ang(A) takot sa Panginoon ang pasimula ng karunungan,
at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
11 Sapagkat sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga araw,
at ang mga taon ng iyong buhay ay madaragdagan.
12 Kung ikaw ay pantas, pantas ka para sa sarili mo,
at kung ikaw ay manlibak, mag-isa kang magpapasan nito.
Ang Anyaya ng Hangal na Babae
13 Ang hangal na babae ay madaldal;
siya'y magaslaw at walang nalalaman.
14 Siya'y nauupo sa pintuan ng kanyang bahay,
sa isang upuan sa matataas na dako ng bayan,
15 upang tawagin ang mga nagdaraan,
na matuwid na humahayo sa kanilang mga lakad.
16 “Sinumang walang muwang ay pumasok dito!”
At sa kanya na kulang sa pag-unawa, ay kanyang sinasabi,
17 “Ang ninakaw na tubig ay matamis,
ang tinapay na kinakain sa lihim ay kanais-nais.”
18 Ngunit hindi niya nalalaman na ang mga patay ay naroon,
na ang mga panauhin niya ay nasa mga kalaliman ng Sheol.
Footnotes
- Mga Kawikaan 9:1 Sa Hebreo ay pinutol .
Engero 9
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
Empagi z’Amagezi Omusanvu
9 (A)Amagezi gazimbye ennyumba yaago,
gagizimbidde ku mpagi musanvu.
2 (B)Gategese ennyama yaago ne wayini[a] waago;
gategese ekijjulo.
3 (C)Gatumye abawala abaweereza bakoowoolere
mu bifo ebigulumivu nti,
4 (D)“Buli atalina kutegeera akyameko wano!”
Eri abo abatalina magezi gabagamba nti,
5 (E)“Mujje mulye ku mmere yange
era munywe ne ku nvinnyo gwe ntabudde.
6 (F)Mulekeraawo obutaba na kutegeera mubeere balamu,
era mutambulire mu kkubo ly’okumanya.”
7 (G)Oyo anenya omunyoomi ayolekera kuvumwa,
n’oyo abuulirira omukozi w’ebibi yeeretera kuvumibwa.
8 (H)Tonenyanga munyoomi, aleme okukukyawa, naye
nenya ow’amagezi naye anaakwagalanga.
9 (I)Yigirizanga ow’amagezi naye aneeyongeranga okuba n’amagezi,
yigirizanga omutuukirivu, aneeyongerangako okuyiga.
10 (J)“Mu kutya Mukama amagezi mwe gasookera,
era n’okumanya oyo Omutukuvu Katonda, kwe kutegeera.
11 (K)Ku lwange oliwangaala emyaka mingi nnyo,
era olyongerwako emyaka.
12 Bw’obeera omugezi, amagezi go gakuyamba,
naye bw’onyooma amagezi weerumya wekka.”
13 (L)Omukazi omusirusiru aleekaana,
taba na mpisa era taba na magezi!
14 (M)Era atuula mu mulyango gw’ennyumba ye,
ne ku ntebe mu bifo eby’ekibuga ebisinga obugulumivu,
15 ng’akoowoola abo abayitawo,
ababa batambula amakubo gaabwe abali ku byabwe.
16 Abagamba nti, “Buli alina okumanya okutono ajje muno.”
Era eri oyo atalina kutegeera agamba nti,
17 (N)“Amazzi amabbe nga gawooma!
emmere eriibwa mu kyama ng’ewooma!”
18 (O)Naye oyo agwa mu kitimba kye tamanya nti nnyumba yakuzikirira,
era nti abagenyi be bali mu buziba obw’emagombe.
Footnotes
- 9:2 Wayini yatabulwangamu ebyakaloosa aka mooli, yeeyongere okuwoomerera.
Proverbs 9
New International Version
Invitations of Wisdom and Folly
9 Wisdom has built(A) her house;
she has set up[a] its seven pillars.
2 She has prepared her meat and mixed her wine;(B)
she has also set her table.(C)
3 She has sent out her servants, and she calls(D)
from the highest point of the city,(E)
4 “Let all who are simple(F) come to my house!”
To those who have no sense(G) she says,
5 “Come,(H) eat my food
and drink the wine I have mixed.(I)
6 Leave your simple ways and you will live;(J)
walk in the way of insight.”(K)
7 Whoever corrects a mocker invites insults;
whoever rebukes the wicked incurs abuse.(L)
8 Do not rebuke mockers(M) or they will hate you;
rebuke the wise and they will love you.(N)
9 Instruct the wise and they will be wiser still;
teach the righteous and they will add to their learning.(O)
10 The fear of the Lord(P) is the beginning of wisdom,
and knowledge of the Holy One(Q) is understanding.(R)
11 For through wisdom[b] your days will be many,
and years will be added to your life.(S)
12 If you are wise, your wisdom will reward you;
if you are a mocker, you alone will suffer.
13 Folly is an unruly woman;(T)
she is simple and knows nothing.(U)
14 She sits at the door of her house,
on a seat at the highest point of the city,(V)
15 calling out(W) to those who pass by,
who go straight on their way,
16 “Let all who are simple come to my house!”
To those who have no sense(X) she says,
17 “Stolen water is sweet;
food eaten in secret is delicious!(Y)”
18 But little do they know that the dead are there,
that her guests are deep in the realm of the dead.(Z)
Footnotes
- Proverbs 9:1 Septuagint, Syriac and Targum; Hebrew has hewn out
- Proverbs 9:11 Septuagint, Syriac and Targum; Hebrew me
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


