Add parallel Print Page Options

Ang Pangitain ni Pedro

10 Sa Cesarea ay may isang lalaking nagngangalang Cornelio. Isa siyang kapitan sa “Batalyong Italiano” ng hukbong Romano. Siya ay isang taong sumasamba at may takot sa Diyos, gayundin ang kanyang buong pamilya. Siya'y matulungin sa mga dukha at laging nananalangin sa Diyos. Minsan, nang bandang alas tres ng hapon, nagkaroon siya ng isang pangitain; kitang-kita niyang pumasok ang isang anghel ng Diyos at siya'y tinawag, “Cornelio.”

Tumingin siya at takot na takot na nagtanong, “Ano po iyon?”

Sumagot ang anghel, “Nasiyahan ang Diyos sa iyong mga dalangin at pagtulong mo sa mga dukha. Magsugo ka ngayon din ng ilang tao sa Joppa upang sunduin ang isang taong nagngangalang Simon, na tinatawag ding Pedro. Siya'y nanunuluyan sa bahay ni Simon na tagapagbilad ng balat ng hayop. Siya ay nakatira sa may tabing-dagat.”

Pagkaalis ng anghel, tumawag si Cornelio ng dalawang utusan at isang debotong kawal, isa sa mga naglilingkod sa kanya. Isinalaysay niya sa kanila ang pangyayari; at pagkatapos, pinapunta sila sa Joppa.

Kinabukasan,(A) samantalang naglalakbay at malapit na sa Joppa ang mga inutusan ni Cornelio, si Pedro nama'y umakyat sa bubungan[a] upang manalangin. Bandang tanghali na noon. 10 Siya'y nagutom at gusto na niyang kumain. Ngunit habang naghihintay siyang maihanda ang pagkain, nagkaroon siya ng isang pangitain. 11 Nabuksan ang langit at nakita niyang ibinababâ sa lupa ang isang parang malaking kumot na nakabitin sa apat na sulok. 12 Naroon sa kumot ang lahat ng uri ng hayop, mga lumalakad, gumagapang, at lumilipad. 13 Narinig niya ang isang tinig, “Pedro! Tumindig ka, magkatay ka at kumain.”

14 Ngunit sumagot si Pedro, “Hindi ko po magagawa iyan, Panginoon! Kailanma'y hindi ako kumain ng anumang marumi o di karapat-dapat kainin.”

15 Muli niyang narinig ang tinig, “Huwag mong ituring na marumi ang nilinis na ng Diyos.” 16 Tatlong ulit na nangyari ito, at pagkatapos ay kaagad na iniakyat sa langit ang kumot na iyon.

17 Habang pinag-iisipan ni Pedro kung ano ang kahulugan ng pangitaing iyon, dumating naman ang mga isinugo ni Cornelio. Ipinagtanong nila ang bahay ni Simon at noon ay nasa may pintuan na sila.

Ang Kahulugan ng Pangitain

18 Itinanong nila kung doon nga nanunuluyan si Simon na tinatawag ding Pedro. 19 Pinag-iisipan pa ni Pedro ang kahulugan ng pangitain nang sabihin sa kanya ng Espiritu, “Tingnan mo, may tatlong[b] lalaking naghahanap sa iyo sa ibaba. 20 Bumabâ ka't huwag mag-atubiling sumama sa kanila dahil ako ang nagsugo sa kanila.”

21 Nanaog nga si Pedro at sinabi sa mga tao, “Ako ang hinahanap ninyo. Ano ba ang sadya ninyo?”

22 Sumagot ang mga lalaki, “Pinapunta po kami dito ni Cornelio, isang kapitan ng hukbo. Siya'y isang mabuting tao, may takot sa Diyos, at iginagalang ng mga Judio. Sinabi sa kanya ng isang anghel na ipasundo kayo upang marinig niya ang sasabihin ninyo.” 23 Pinatuloy sila ni Pedro at doon pinatulog nang gabing iyon.

Kinabukasan, siya'y sumama sa kanila, gayundin ang ilang kapatid na taga-Joppa. 24 Nang sumunod na araw, dumating sila sa Cesarea. Doo'y naghihintay na sa kanila si Cornelio, pati ang mga kamag-anak at malalapit na kaibigan na kanyang inanyayahan. 25 Sinalubong ni Cornelio si Pedro, nagpatirapa sa harap nito at sinamba. 26 Ngunit sinabi ni Pedro, “Tumayo ka, ako'y tao ring tulad mo.”

27 Patuloy silang nag-uusap habang pumapasok sa bahay, at nakita ni Pedro na maraming taong natitipon doon. 28 Sinabi niya, “Alam naman ninyo na bawal sa isang Judio ang makihalubilo o dumalaw sa isang hindi Judio. Subalit ipinakita sa akin ng Diyos na hindi ko dapat ituring na marumi at di karapat-dapat pakitunguhan ang sinuman. 29 Kaya't nang ipasundo ninyo ako, hindi ako nag-atubiling sumama. Nais kong malaman kung bakit ninyo ako ipinasundo.”

30 Sumagot si Cornelio, “May apat na araw na ngayon ang nakakalipas, bandang alas tres din ng hapon, habang ako'y nananalangin[c] dito sa aking bahay, biglang tumayo sa harap ko ang isang lalaking nakakasilaw ang kasuotan.

31 “Sinabi niya, ‘Cornelio, nakarating sa Diyos ang iyong mga panalangin at nakita niya ang pagtulong mo sa dukha. 32 Ipasundo mo sa Joppa si Simon Pedro. Nanunuluyan siya sa bahay ni Simon na tagapagbilad ng balat ng hayop. Siya ay nakatira sa tabing-dagat.’ 33 Kaya't kaagad akong nagsugo sa inyo ng ilang tao, at sa inyong kagandahang-loob ay pumarito kayo. Ngayon ay naririto kaming lahat sa harap ng Diyos upang pakinggan ang lahat ng ipinapasabi ng Panginoon.[d]

Nangaral si Pedro

34 At(B) nagsalita si Pedro, “Ngayon ko lubusang nauunawaan na walang itinatangi ang Diyos. 35 Nalulugod siya sa sinumang may takot sa kanya at gumagawa ng matuwid, kahit tagasaan mang bansa. 36 Ibinigay ng Diyos ang kanyang salita sa mga Israelita. Ipinahayag niya sa kanila ang Magandang Balita ng kapayapaan sa pamamagitan ni Jesu-Cristo, na siyang Panginoon ng lahat! 37 Alam ninyo ang pangyayaring naganap sa buong lupain ng mga Judio, na nagsimula sa Galilea pagkatapos na ipangaral ni Juan ang mensahe tungkol sa bautismo. 38 Alam ninyo ang tungkol kay Jesus na taga-Nazaret at kung paanong pinili siya ng Diyos at pinuspos ng Espiritu Santo at ng kapangyarihan. Alam din ninyo na pumunta siya sa iba't ibang dako upang gumawa ng kabutihan sa mga tao at pagalingin ang lahat ng pinapahirapan ng diyablo. Nagawa niya ang mga ito sapagkat kasama niya ang Diyos.

39 “Saksi kami sa lahat ng ginawa niya sa lupain ng mga Judio at sa Jerusalem. Siya'y pinatay nila; siya ay ipinako nila sa krus[e]. 40 Ngunit siya'y muling binuhay ng Diyos sa ikatlong araw at hinayaang ipakita ang sarili, 41 hindi sa lahat ng tao, kundi sa amin na mga pinili ng Diyos bilang mga saksi na nakasama niyang kumain at uminom pagkatapos na siya'y muling mabuhay. 42 Inatasan niya kaming mangaral sa mga tao at magpatotoo na siya ang itinalaga ng Diyos na maging hukom ng mga buháy at mga patay. 43 Siya ang tinutukoy ng mga propeta nang kanilang ipahayag na ang bawat sumampalataya sa kanya ay tatanggap ng kapatawaran sa kanilang mga kasalanan sa pamamagitan ng kanyang pangalan.”

Ipinagkaloob ang Espiritu Santo sa mga Hentil

44 Nagsasalita pa si Pedro, nang bumabâ ang Espiritu Santo sa lahat ng mga nakikinig. 45 Namangha ang mga mananampalatayang Judio na kasama ni Pedro sapagkat ibinigay din sa mga Hentil ang kaloob ng Espiritu Santo. 46 Narinig nila ang mga ito na nagsasalita sa iba't ibang wika at nagpupuri sa Diyos. Kaya't sinabi ni Pedro, 47 “Tulad natin, sila'y pinagkalooban din ng Espiritu Santo. Sino ang makakapagbawal na bautismuhan sila sa tubig?” 48 At iniutos niyang bautismuhan sila sa pangalan ni Jesu-Cristo. Pagkatapos, hiniling nila kay Pedro na manatili pa roon nang ilang araw.

Footnotes

  1. Mga Gawa 10:9 BUBUNGAN: Ang bubungan ng mga bahay ng panahong iyon ay kadalasang patag.
  2. Mga Gawa 10:19 tatlong: Sa ibang manuskrito'y dalawang .
  3. Mga Gawa 10:30 nananalangin: Sa ibang manuskrito'y nag-aayuno at nananalangin .
  4. Mga Gawa 10:33 Panginoon: Sa ibang manuskrito'y Diyos .
  5. Mga Gawa 10:39 ipinako sa krus: Sa Griego ay ibinitin sa puno .

Cornelius’ and Peter’s Visions

10 Now there was a man at (A)Caesarea named Cornelius, a centurion of what was (B)called the Italian [a]cohort, a devout man and (C)one who feared God with all his household, and (D)gave many [b]alms to the people and prayed to God continually. About (E)the [c]ninth hour of the day he clearly saw (F)in a vision (G)an angel of God who had come in and said to him, “Cornelius!” And (H)looking intently on him and becoming afraid, he said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and [d]alms (I)have ascended (J)as a memorial before God. Now send some men to (K)Joppa and summon a man named Simon, who is also called Peter; he is lodging with a tanner named (L)Simon, whose house is by the sea.” And when the angel who was speaking to him had left, he called two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants, and after he explained everything to them, he sent them to (M)Joppa.

And on the next day, as they were on their way and approaching the city, (N)Peter went up on (O)the housetop about (P)the [e]sixth hour to pray. 10 But he became hungry and was desiring to eat. And while they were making preparations, he (Q)fell into a trance 11 and *saw (R)heaven opened up, and [f]an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground, 12 and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the [g]sky. 13 And a voice came to him, “Rise up, Peter, [h]slaughter and eat!” 14 But Peter said, “By no means, (S)Lord, for (T)I have never eaten anything defiled and unclean.” 15 Again a voice came to him a second time, “(U)What God has cleansed, no longer consider defiled.” 16 And this happened three times and immediately the [i]object was taken up into heaven.

17 Now while Peter was greatly perplexed in [j]mind as to what (V)the vision which he had seen might be, behold, (W)the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon’s house, appeared at the gate; 18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was lodging there. 19 And while Peter was reflecting on (X)the vision, (Y)the Spirit said to him, “Behold, [k]three men are looking for you. 20 But rise up, go down and (Z)accompany them without taking issue at all, for I have sent them Myself.” 21 And Peter went down to the men and said, “Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?” 22 And they said, “Cornelius, a centurion, a righteous and (AA)God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, (AB)was directed by a (AC)holy angel to summon you to his house and hear [l](AD)a message from you.” 23 So he invited them in and gave them lodging.

Peter at Caesarea

And on the next day he rose up and went away with them, and (AE)some of (AF)the brothers from (AG)Joppa went with him. 24 And on the following day he entered (AH)Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. 25 And when Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and [m](AI)worshiped him. 26 But Peter raised him up, saying, “(AJ)Stand up; I too am just a man.” 27 As he talked with him, he entered and *found (AK)many people assembled. 28 And he said to them, “You yourselves know how (AL)unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet (AM)God has shown me that I should not call any man defiled or unclean. 29 That is why I came without even raising any objection when I was summoned. So I ask for what reason you have summoned me.”

30 And Cornelius said, “(AN)Four days ago to this hour, I was praying in my house during (AO)the [n]ninth hour; and behold, (AP)a man stood before me in shining garments, 31 and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your [o]alms have been remembered before God. 32 Therefore send to (AQ)Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is lodging at the house of Simon the tanner by the sea.’ 33 So I sent for you immediately, and you have [p]been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been ordered by the Lord.”

The Holy Spirit Poured Out on the Gentiles

34 (AR)And opening his mouth, Peter said:

“I most truly comprehend now that (AS)God is not one to show partiality, 35 but (AT)in every nation the one who [q](AU)fears Him and does righteousness is welcome to Him. 36 As for the word which He sent to the sons of Israel, (AV)proclaiming the good news of (AW)peace through Jesus Christ—He is (AX)Lord of all— 37 you yourselves know the thing which happened throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. 38 [r]You know of (AY)Jesus of Nazareth, how God (AZ)anointed Him with the Holy Spirit and with power, [s](BA)and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for (BB)God was with Him. 39 And we are (BC)witnesses of all the things He did both in the [t]land of the Jews and in Jerusalem. They also (BD)put Him to death by hanging Him on a tree. 40 (BE)God raised Him up on the third day and granted that He appear, 41 (BF)not to all the people, but to (BG)witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us (BH)who ate and drank with Him after He arose from the dead. 42 And He (BI)commanded us to [u]preach to the people, and solemnly to (BJ)bear witness that this is the One who has been (BK)designated by God as (BL)Judge of the living and the dead. 43 Of Him (BM)all the prophets bear witness that through (BN)His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins.”

44 While Peter was still speaking these things, (BO)the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the word. 45 (BP)And all the [v]circumcised believers who came with Peter were astounded that the gift of the Holy Spirit had been (BQ)poured out on the Gentiles also. 46 For they were hearing them (BR)speaking with tongues and magnifying God. Then Peter answered, 47 (BS)Can anyone refuse water for these to be baptized who (BT)have received the Holy Spirit just as we did?” 48 And he (BU)ordered them to be baptized (BV)in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for a few days.

Footnotes

  1. Acts 10:1 Normally 600 men (the number varied); or battalion
  2. Acts 10:2 Or gifts of charity
  3. Acts 10:3 3 p.m.
  4. Acts 10:4 Or gifts of charity
  5. Acts 10:9 Noon
  6. Acts 10:11 Or a vessel
  7. Acts 10:12 Or heaven
  8. Acts 10:13 Or sacrifice
  9. Acts 10:16 Or vessel
  10. Acts 10:17 Lit himself
  11. Acts 10:19 One early ms two
  12. Acts 10:22 Lit words
  13. Acts 10:25 Or prostrated himself in reverence
  14. Acts 10:30 3 p.m.
  15. Acts 10:31 Or deeds of charity
  16. Acts 10:33 Lit done well in coming
  17. Acts 10:35 Or reverences
  18. Acts 10:38 Or How God anointed Jesus of Nazareth
  19. Acts 10:38 Lit who went
  20. Acts 10:39 Or countryside
  21. Acts 10:42 Or proclaim
  22. Acts 10:45 Lit believers from among the circumcision