Print Page Options

Diyos ang Kataas-taasang Hari(A)

96 Purihin natin si Yahweh, awitan ng bagong awit;
    purihin natin si Yahweh, lahat nang nasa daigdig!
Awitan natin si Yahweh, ngalan niya ay sambahin;
    araw-araw ang ginawang pagliligtas ay banggitin.
Kahit saa'y ipahayag na si Yahweh ay dakila,
    sa madla ay ipahayag ang dakila niyang gawa.

Si Yahweh ay tunay na dakila, marapat na papurihan
    higit sa sinumang diyos, siya'y dapat na igalang.
Ang diyos ng sanlibuta'y pawang mga diyus-diyosan;
    si Yahweh lang ang maylikha ng buong sangkalangitan.
Siya'y puspos ng karangalan at ng kaluwalhatian;
    ang lakas niya't kagandahan ay sa templo mamamasdan.

O(B) si Yahweh ay purihin ng lahat sa daigdigan!
    Purihin ang lakas niya at kanyang kaluwalhatian!
Ang pagpuri ay iukol sa pangalan niyang banal,
    dumulog sa kanyang templo't maghandog ng mga alay.
Kung si Yahweh ay dumating, sa likas niyang kabanalan,
    humarap na nanginginig ang lahat sa sanlibutan.

10 “Si Yahweh ay siyang hari,” sa daigdig ay sabihin,
    “Sanlibuta'y matatag na, kahit ito ay ugain;
    sa paghatol sa nilikha, lahat pantay sa paningin.”
11 Lupa't langit ay magsaya, umugong ang kalaliman,
    lahat kayo na nilikhang nasa tubig ay magdiwang.
12 Ang bukirin at ang lahat ng naroon ay sumigaw,
    pati mga punongkahoy sa galak ay mag-awitan.

13 Si Yahweh ay darating na upang lahat ay hatulan,
    at kanyang paghahariin ang sakdal na katarungan.

Psalm 96

Sing to the Lord a New Song

Call to Worship

Sing to the Lord a new song.
Sing to the Lord, all the earth.
Sing to the Lord. Praise his name.
Proclaim the good news of his salvation from day to day.
Tell about his glory among the nations,
about his marvelous deeds among all peoples.

Praise Him Alone

For great is the Lord and worthy of great praise.
He is to be feared above all gods.
For all the gods of the peoples are “nothings,”[a]
but the Lord made the heavens.
Splendor and majesty are before him.
Power and beauty are in his sanctuary.
Ascribe to the Lord, families of peoples,
Ascribe to the Lord glory and power.
Ascribe to the Lord the glory due his name.
Bring a gift and come into his courtyards.
Bow down to the Lord in the splendor of his holiness.[b]
Look away from his face,[c] all the earth.

10 Say among the nations, “The Lord reigns.”
The world is firmly established.
It will not be moved.
He will judge the peoples with fairness.

Let Nature Praise Him

11 Let the heavens rejoice.
Let the earth celebrate.
Let the sea roar,
and all that fills it.
12 Let the fields be overjoyed,
and everything that is in them.
Then all the trees of the forest will sing for joy
13     before the Lord, for he comes,
    for he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
and the peoples in his faithfulness.

Footnotes

  1. Psalm 96:5 Or non-gods or mini-gods. The Hebrew word is a diminutive of either the word god or the word not.
  2. Psalm 96:9 Or in holy garments
  3. Psalm 96:9 Or tremble in his presence

Psalm 96(A)

King of the Earth

Sing a new song to the Lord;
let the whole earth sing to the Lord.(B)
Sing to the Lord, bless his name;
proclaim his salvation from day to day.(C)
Declare his glory among the nations,
his wondrous works among all peoples.(D)

For the Lord is great and is highly praised;
he is feared above all gods.(E)
For all the gods of the peoples are worthless idols,
but the Lord made the heavens.(F)
Splendor and majesty are before him;
strength and beauty are in his sanctuary.(G)

Ascribe to the Lord, you families of the peoples,
ascribe to the Lord glory and strength.(H)
Ascribe to the Lord the glory of his name;(I)
bring an offering and enter his courts.(J)
Worship the Lord in the splendor of his holiness;(K)
let the whole earth tremble before him.(L)

10 Say among the nations, “The Lord reigns.(M)
The world is firmly established; it cannot be shaken.(N)
He judges the peoples fairly.”(O)
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice;
let the sea and all that fills it resound.(P)
12 Let the fields and everything in them celebrate.
Then all the trees of the forest will shout for joy(Q)
13 before the Lord, for he is coming—
for he is coming to judge the earth.
He will judge the world with righteousness
and the peoples with his faithfulness.(R)

Psalm 96(A)

Sing to the Lord(B) a new song;(C)
    sing to the Lord, all the earth.
Sing to the Lord, praise his name;(D)
    proclaim his salvation(E) day after day.
Declare his glory(F) among the nations,
    his marvelous deeds(G) among all peoples.

For great is the Lord and most worthy of praise;(H)
    he is to be feared(I) above all gods.(J)
For all the gods of the nations are idols,(K)
    but the Lord made the heavens.(L)
Splendor and majesty(M) are before him;
    strength and glory(N) are in his sanctuary.

Ascribe to the Lord,(O) all you families of nations,(P)
    ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
    bring an offering(Q) and come into his courts.(R)
Worship the Lord(S) in the splendor of his[a] holiness;(T)
    tremble(U) before him, all the earth.(V)
10 Say among the nations, “The Lord reigns.(W)
    The world is firmly established,(X) it cannot be moved;(Y)
    he will judge(Z) the peoples with equity.(AA)

11 Let the heavens rejoice,(AB) let the earth be glad;(AC)
    let the sea resound, and all that is in it.
12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
    let all the trees of the forest(AD) sing for joy.(AE)
13 Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
    he comes to judge(AF) the earth.
He will judge the world in righteousness(AG)
    and the peoples in his faithfulness.(AH)

Footnotes

  1. Psalm 96:9 Or Lord with the splendor of

96 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.

Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.

Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

10 Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13 Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.